Mostrando entradas con la etiqueta Charles Darwing. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Charles Darwing. Mostrar todas las entradas

23 de noviembre de 2020

ORIGEN y EVOLUCIÓN de la VIDA / Origin and evolution of the life / Origine et évolution de la vie / Ursprung und Entwicklung des Lebens / Происхождение и эволюция жизни

 Origem e evolução da vida / Origine ed evoluzione della vita / Origino kaj evoluado de la vivo / 生命的起源與演變 / 生命の起源と進化 / जीवन की उत्पत्ति और विकास / أصل وتطور الحياة

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


La vida se originó en nuestro planeta hace unos 3.900 millones de años

Life originated on our planet about 3.9 billion years ago

Ciertas teorías científicas afirman que la vida, o compuestos orgánicos afines a ella, fueron aportados por alguno de los numerosos cometas, meteoritos y asteroides que chocaron contra la Tierra.

Certain scientific theories affirm that life, or organic compounds related to it, were contributed by one of the many comets, meteorites and asteroids that collided with Earth.

Otras teorías, como la de la "sopa prebiótica" indican que la atmósfera primitiva del planeta, que contenía vapor de agua (lluvia) y elementos como dióxido de carbono, hidrógeno, amoniaco, metano, etc., permitió que la materia evolucionase: algunas moléculas microscópicas se reprodujeron y asociaron originándose organismos unicelulares muy elementales (tipo bacteria) capaces de adaptarse a condiciones extremas de vida; habitaban en el agua y al principio eran anaeróbicos ya que escaseaba el oxígeno.

Other theories, such as that of the "prebiotic soup" indicate that the primitive atmosphere of the planet, which contained water vapor (rain) and elements such as carbon dioxide, hydrogen, ammonia, methane, etc., allowed matter to evolve: some microscopic molecules reproduced and associated, originating very elementary unicellular organisms (bacteria type) capable of adapting to extreme living conditions; they lived in water and at first were anaerobic since oxygen was scarce.

1.200 millones de años después se produjo un aumento de dicho gas con lo que la atmósfera, enriquecida por su energía, posibilitó la proliferación y mezcla de aquellos seres unicelulares.

1,200 million years later, there was an increase in this gas, with which the atmosphere, enriched by its energy, made possible the proliferation and mixing of those unicellular beings.

Hace unos 700 millones de años aparecieron los primeros organismos multicelulares.

About 700 million years ago the first multicellular organisms appeared.

La selección natural, las variaciones genéticas, la interacción entre estos organismos y su capacidad de evolucionar dieron lugar al nacimiento de distintas especies. Algunas se extinguieron pero otras son las antecesoras de las actuales:

Natural selection, genetic variations, the interaction between these organisms and their ability to evolve led to the birth of different species. Some are extinct but others are the predecessors of the current ones:

En el periodo Cámbrico (570-505 millones de años): algas, esporas, esponjas, primeros moluscos y artropodos marinos; trilobites, braquiópodos, medusas; primeros equinodermos y primeros cordados.

In the Cambrian period (570-505 million years): algae, spores, sponges, first marine mollusks and arthropods; trilobites, brachiopods, jellyfish; first echinoderms and first chordates.

En el período Ordovicio (504-438 millones de años): trilobites, nautiloideos, calcicordados, equinodermos, estrellas de mar, almejas, caracoles, calamares con concha; primeros vertebrados: ostracodermos (peces acorazados)

In the Ordovician period (504-438 million years): trilobites, nautiloids, calcicordates, echinoderms, starfish, clams, snails, squid in shell; first vertebrates: ostracoderms (armored fish)

En el Silúrico (435-408 millones de años): braquiópodos, medusas, algas, ciempiés, escorpiones; primeros insectos y peces, primeros arrecifes coralinos y primeras plantas terrestres.

In the Silurian (435-408 million years): brachiopods, jellyfish, algae, centipedes, scorpions; first insects and fish, first coral reefs and first land plants.

En el Devónico (407-362 millones de años): amonites; diversos y grandes peces en el mar. Los animales y las plantas - corales, lirios de mar, equisetos, helechos, ácaros, arañas, escrorpiones y los primeros anfibios - comienzan a extenderse fuera del agua por los territorios de las islas y de los dos grandes continentes, Laurasia y Gondwana.

In Devonian (407-362 million years): ammonites; diverse and large fish in the sea. Animals and plants - corals, sea lilies, horsetails, ferns, mites, spiders, scrorpions and the first amphibians - begin to spread out of the water over the territories of the islands and the two great continents, Laurasia and Gondwana.

En el Carbonífero (361-290 millones de años): espesas selvas y bosques de grandes árboles y plantas; insectos alados y gigantes; primeros peces cartilaginosos (tiburones); primeros vertebrados terrestres: numerosas clases de anfibios y, finalmente, los reptiles.

In the Carboniferous (361-290 million years): thick jungles and forests of large trees and plants; winged and giant insects; first cartilaginous fish (sharks); first terrestrial vertebrates: numerous classes of amphibians and, finally, reptiles.

En el período Pérmico (289-246 millones de años): grandes bosques de pinos y abetos, arcosaurios y numerosas variedades de reptiles.

In the Permian period (289-246 million years): large forests of pine and fir trees, archosaurs and numerous varieties of reptiles.

En el Triásico (245-208 millones de años): equisetos, licopodios, helechos gigantes y bosques de coníferas; ranas, tecodontos, cocodrilos; primeros dinosaurios y pterosaurios y primeras tortugas; primeros ictiosaurios y plesiosaurios; finalmente aparecen los primeros reptiles-mamiferos

In the Triassic (245-208 million years): horsetails, club mosses, giant ferns and coniferous forests; frogs, thecodonts, crocodiles; first dinosaurs and pterosaurs and first turtles; first ichthyosaurs and plesiosaurs; finally the first reptile-mammals appear

En el Jurásico (207-145 millones de años): Numerosas variedades de dinosaurios que alcanzan grandes tamaños, iguanodontes, grandes helechos, cicadáceas, ginkgos y coníferas (pinos, tejos, araucarias), secuoyas gigantes. Primeras aves (con dientes y garras) así como pterodaustros (reptiles voladores) y primeros mamíferos.

In the Jurassic (207-145 million years): Numerous varieties of dinosaurs reaching large sizes, iguanodons, large ferns, cycads, ginkgoes and conifers (pines, yews, araucarias), giant sequoias. First birds (with teeth and claws) as well as pterodaustros (flying reptiles) and first mammals.

En el Cretácico (145-66 millones de años): Continuaron los grandes dinosaurios, hasta su desaparición a consecuencia de la colisión de un meteorito hace unos 65 millones de años. Aparición y desarrollo de las plantas y árboles con flores. Aumento de los insectos. Surgen lineas de reptiles y anfibios, aves y mamíferos que son antecesores y similares a los actuales.

In the Cretaceous (145-66 million years): The great dinosaurs continued, until their disappearance as a result of the collision of a meteorite about 65 million years ago. Appearance and development of flowering plants and trees. Increase in insects. Lines of reptiles and amphibians, birds and mammals emerge that are ancestors and similar to the current ones.

En el Paleoceno (65-54 millones de años): predominan los mamíferos marsupiales y placentarios. 

In the Paleocene (65-54 million years): marsupial and placental mammals predominate.

En el Eoceno (55-37,5 millones de años): Aparecen los primeros mamíferos marinos (cetáceos) y proliferan los grandes mamíferos ungulados y marsupiales; existen reptiles de gran tamaño.

In the Eocene (55-37.5 million years): The first marine mammals (cetaceans) appear and large ungulate and marsupial mammals proliferate; there are large reptiles.

En el Oligoceno (37,5-23,5 millones de años): Las floras tropicales son remplazadas por bosques templados. Continúa la evolución de los mamíferos. 

In the Oligocene (37.5-23.5 million years): Tropical floras are replaced by temperate forests. The evolution of mammals continues

En el Mioceno (23,5-5 millones de años): Se forman las extensas praderas y los mamíferos culminan su evolución, las aves adquieren formas raras y tamaños gigantes.

In the Miocene (23.5-5 million years): Vast grasslands are formed and mammals culminate their evolution, birds acquire strange shapes and giant sizes.

En el Plioceno (5-2 millones de años): Se producen migraciones de mamíferos. Se extinguen enormes aves corredoras y carnívoras y gigantescos tiburones.

In the Pliocene (5-2 million years): Mammalian migrations occur. Huge running and carnivorous birds and gigantic sharks become extinct

En el Pleistoceno (2 millones a 12 mil años): Se producen las grandes glaciaciones. Muchas plantas y animales se extinguen: los cambios climáticos afectan a la vegetación, propiciando la extinción de muchos mamíferos como el mamut, el dinoterio y el rinoceronte lanudo, el tigre dientes de sable, etc, aunque otros mamíferos llegan a su desarrollo máximo. 

In the Pleistocene (2 million to 12 thousand years): The great glaciations occur. Many plants and animals become extinct: climate changes affect vegetation, leading to the extinction of many mammals such as the mammoth, the dinoterium and the woolly rhinoceros, the saber-toothed tiger, etc., although other mammals reach their maximum development.

En el Holoceno (12-10 mil años hasta el año 0): Al principio el clima es todavía frio y seco (aunque entre el 9.000 y 5.000 hay un calentamiento notable; continúa la extinción iniciada en el Pleistoceno. Se produce el predominio de la especie humana, que continúa en la actualidad.

In the Holocene (12-10 thousand years to year 0): At the beginning the climate is still cold and dry (although between 9,000 and 5,000 there is a notable warming; the extinction started in the Pleistocene continues. The predominance of the human species, which continues today.

En cuanto a los VERTEBRADOS, SU ORIGEN Y EVOLUCION CRONOLÓGICA puede resumirse así:

Los peces se originaron desde otros animales cordados hace unos 450-500 millones de años
Los anfibios surgieron de los peces hace 360 millones de años
Los reptiles descendieron de los anfibios hace 310 millones de años
Las aves procedían de los reptiles hace 200 millones de años
Los mamíferos también descendieron de los reptiles hace 195 millones de años 
Los primeros australopithecus y hominidos evolucionaron a partir de los simios hace 6/10 millones de años y se convirtieron en nuestros ancestros humanos hace 4/5 millones de años

Regarding VERTEBRATES, THEIR ORIGIN AND CHRONOLOGICAL EVOLUTION can be summarized as follows:

Fish originated from other chordate animals about 450-500 million years ago
Amphibians emerged from fish 360 million years ago
Reptiles descended from amphibians 310 million years ago
Birds came from reptiles 200 million years ago
Mammals also descended from reptiles 195 million years ago
The earliest australopithecus and hominids evolved from apes 6/10 million years ago and became our human ancestors 4/5 million years ago

------------------------------------------------------------------------------------

Ver estos enlaces / See these links: