20 de julio de 2020

RESPONSABILIDAD CRIMINAL: Personas responsables y circunstancias eximentes, atenuantes y agravantes / CRIMINAL RESPONSIBILITY: Responsible persons and extenuating, mitigating and aggravating circumstances


RESPONSABILITÉ PÉNALE: Personnes responsables et circonstances exonératoires, atténuantes et aggravantes
УГОЛОВНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ: Ответственные лица и оправдывающие, смягчающие и отягчающие обстоятельств
KRIMINELLE HAFTUNG: Verantwortliche Personen und entlastende, mildernde und erschwerende Umstände
RESPONSABILITÀ DEL CRIMINE: persone responsabili e circostanze esoneranti, attenuanti e aggravanti
RESPONSIBILITÀ DEL CRIMINE: responsabilidade pessoal e responsabilidade civil, atenuantes e agravantes
負責任的犯罪:個人責任和民事責任,減輕和加重
刑事責任:責任者および状況の免除、緩和、悪化
गंभीर देयता: जिम्मेदार व्यक्तियों और exonerating, mitigating और aggravating परिस्थितियों
المسؤولية الجنائية: الأشخاص المسؤولون والظروف المروّعة والمخففة والمشدّدة

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Personas criminalmente responsables de los delitos y faltas


Según el Código Penal Español:

Art 27

Son responsables criminalmente de los delitos y faltas los autores y los cómplices.

Art 28

Son autores quienes realizan el hecho por sí solos, conjuntamente o por medio de otro del que se sirven como instrumento.

También serán considerados autores:


Los que inducen directamente a otro u otros a ejecutarlo.
Los que cooperan a su ejecución con un acto sin el cual no se habría efectuado.

Art 29

Son cómplices los que, no hallándose comprendidos en el artículo anterior, cooperan a la ejecución del hecho con actos anteriores o simultáneos

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Circunstancias modificativas de la responsabilidad criminal


Causas que eximen de la responsabilidad criminal

Art 19

Lomenores de dieciocho años no serán responsables criminalmente con arreglo a este Código.
Cuando un menor de dicha edad cometa un hecho delictivo podrá ser responsable con arreglo a lo dispuesto en la Ley que regule la responsabilidad penal del menor.

Art 20

Están exentos de responsabilidad criminal:

1 - El que al tiempo de cometer la infracción penal, a causa de cualquier anomalía o alteración psíquica, no pueda comprender la ilicitud del hecho o actuar conforme a esa comprensión (ver art 60 al final)

El trastorno mental transitorio no eximirá de pena cuando hubiese sido provocado por el sujeto con el propósito de cometer el delito o hubiera previsto o debido prever su comisión.

2 - El que al tiempo de cometer la infracción penal se halle en estado de intoxicación plena por el consumo de bebidas alcohólicas, drogas tóxicas, estupefacientes, sustancias psicotrópicas u otras que produzcan efectos análogos, siempre que no haya sido buscado con el propósito de cometerla o no se hubiese previsto o debido prever su comisión, o se halle bajo la influencia de un síndrome de abstinencia, a causa de su dependencia de tales sustancias, que le impida comprender la ilicitud del hecho o actuar conforme a esa comprensión.

3 - El que, por sufrir alteraciones en la percepción desde el nacimiento o desde la infancia, tenga alterada gravemente la conciencia de la realidad.

4 - El que obre en defensa de la persona o derechos propios o ajenos, siempre que concurran los requisitos siguientes:

1º - Agresión ilegítima. En caso de defensa de los bienes se reputará agresión ilegítima el ataque a los mismos que constituya delito o falta y los ponga en grave peligro de deterioro o pérdida inminentes. En caso de defensa de la morada o sus dependencias, se reputará agresión ilegítima la entrada indebida en aquélla o éstas.

2º - Necesidad racional del medio empleado para impedirla o repelerla.

3º - Falta de provocación suficiente por parte del defensor.

5 - El que, en estado de necesidad, para evitar un mal propio o ajeno lesione un bien jurídico de otra persona o infrinja un deber, siempre que concurran los siguientes requisitos:

1º - Que el mal causado no sea mayor que el que se trate de evitar.

2º - Que la situación de necesidad no haya sido provocada intencionadamente por el sujeto.

3º - Que el necesitado no tenga, por su oficio o cargo, obligación de sacrificarse.

6 - El que obre impulsado por miedo insuperable.

7 - El que obre en cumplimiento de un deber o en el ejercicio legítimo de un derecho, oficio o cargo.

En los supuestos de los tres primeros números se aplicarán, en su caso, las medidas de seguridad previstas en este Código.


Circunstancias que atenúan la responsabilidad criminal


Art 21

Son circunstancias atenuantes:

1 - Las causas expresadas en el Capítulo anterior, cuando no concurrieren todos los requisitos necesarios para eximir de responsabilidad en sus respectivos casos. (ver arts. 19 y 20)

2 - La de actuar el culpable a causa de su grave adicción a las sustancias mencionadas en el número 2 del artículo anterior.

3 - La de obrar por causas o estímulos tan poderosos que hayan producido arrebato, obcecación u otro estado pasionade entidad semejante.

4 - La de haber procedido el culpable, antes de conocer que el procedimiento judicial se dirige contra él, a confesar la infracción a las autoridades.

5 - La de haber procedido el culpable a reparar el daño ocasionado a la víctima, o disminuir sus efectos, en cualquier momento del procedimiento y con anterioridad a la celebración del acto del juicio oral.

6 - La dilación extraordinaria e indebida en la tramitación del procedimiento, siempre que no sea atribuible al propio inculpado y que no guarde proporción con la complejidad de la causa.

7 -  Cualquier otra circunstancia de análoga significación que las anteriores


Circunstancias que agravan la responsabilidad criminal

Art 22.

Son circunstancias agravantes:

1 - Ejecutar el hecho con alevosía.

Hay alevosía cuando el culpable comete cualquiera de los delitos contra las personas empleando en la ejecución medios, modos o formas que tiendan directa o especialmente a asegurarla, sin el riesgo que para su persona pudiera proceder de la defensa por parte del ofendido.

2 - Ejecutar el hecho mediante disfraz, con abuso de superioridad o aprovechando las circunstancias de lugar, tiempo o auxilio de otras personas que debiliten la defensa del ofendido o faciliten la impunidad del delincuente.

3 - Ejecutar el hecho mediante precio, recompensa o promesa.

4 - Cometer el delito por motivos racistas, antisemitas u otra clase de discriminación referente a la ideología, religión o creencias de la víctima, la etnia, raza o nación a la que pertenezca, su sexo, orientación o identidad sexual, la enfermedad que padezca o su discapacidad.

5 - Aumentar deliberada e inhumanamente el sufrimiento de la víctima, causando a ésta padecimientos innecesarios para la ejecución del delito.

6 - Obrar con abuso de confianza.

7 - Prevalerse del carácter público que tenga el culpable.

8 - Ser reincidente.

Hay reincidencia cuando, al delinquir, el culpable haya sido condenado ejecutoriamente por un delito comprendido en el mismo Título de este Código, siempre que sea de la misma naturaleza.

A los efectos de este número no se computarán los antecedentes penales cancelados o que debieran serlo.

Circunstancia mixta de parentesco

Artículo 23.

Es circunstancia que puede atenuar o agravar la responsabilidad, según la naturaleza, los motivos y los efectos del delito, ser o haber sido el agraviado cónyuge o persona que esté o haya estado ligada de forma estable por análoga relación de afectividad, o ser ascendiente, descendiente o hermano por naturaleza o adopción del ofensor o de su cónyuge o conviviente.

Art. 60

1 - Cuando, después de pronunciada sentencia firme, se aprecie en el penado una situación duradera de trastorno mental grave que le impida conocer el sentido de la pena, el Juez de Vigilancia Penitenciaria suspenderá la ejecución de la pena privativa de libertad que se le hubiera impuesto, garantizando que reciba la asistencia médica precisa, para lo cual podrá decretar la imposición de una medida de seguridad privativa de libertad de las previstas en este Código que no podrá ser, en ningún caso, más gravosa que la pena sustituida. Si se tratase de una pena de distinta naturaleza, el Juez de Vigilancia Penitenciaria apreciará si la situación del penado le permite conocer el sentido de la pena y, en su caso, suspenderá la ejecución imponiendo las medidas de seguridad que estime necesarias.

El Juez de Vigilancia comunicará al ministerio fiscal, con suficiente antelación, la próxima extinción de la pena o medida de seguridad impuesta, a efectos de lo previsto por la disposición adicional primera de este Código.

2 - Restablecida la salud mental del penado, éste cumplirá la sentencia si la pena no hubiere prescrito, sin perjuicio de que el Juez o Tribunal, por razones de equidad, pueda dar por extinguida la condena o reducir su duración, en la medida en que el cumplimiento de la pena resulte innecesario o contraproducente.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Delitos de encubrimiento


Art 451

Será castigado con la pena de 6 meses a 3 años al que, con conocimiento de la comisión de un delito y sin haber intervenido en el mismo como autor o cómplice, interviene con posteriordad a su ejecución, de alguno de los modos siguientes:

  Auxiliando a los autores o cómplices para que se beneficien del provecho, producto o precio del delito, sin ánimo de lucro propio

2.º Ocultando, alterando o inutilizando el cuerpo, los efectos o los instrumentos de un delito, para impedir su descubrimiento.

3.º Ayudando a los presuntos responsables de un delito a eludir la investigación de la autoridad o de sus agentes, o a sustraerse a su busca o captura, siempre que concurra alguna de las circunstancias siguientes:

a) Que el hecho encubierto sea constitutivo de traición, homicidio del Rey o de la Reina o de cualquiera de sus ascendientes o descendientes, de la Reina consorte o del consorte de la Reina, del Regente o de algún miembro de la Regencia, o del Príncipe o de la Princesa de Asturias, genocidio, delito de lesa humanidad, delito contra las personas y bienes protegidos en caso de conflicto armado, rebelión, terrorismo, homicidio, piratería, trata de seres humanos o tráfico ilegal de órganos.

b) Que el favorecedor haya obrado con abuso de funciones públicas. En este caso se impondrá, además de la pena de privación de libertad, la de inhabilitación especial para empleo o cargo público por tiempo de dos a cuatro años si el delito encubierto fuere menos grave, y la de inhabilitación absoluta por tiempo de seis a doce años si aquél fuera grave.

Art 452

En ningún caso podrá imponerse pena privativa de libertad que exceda de la señalada al delito encubierto. Si éste estuviera castigado con pena de otra naturaleza, la pena privativa de libertad será sustituida por la de multa de seis a veinticuatro meses, salvo que el delito encubierto tenga asignada pena igual o inferior a ésta, en cuyo caso se impondrá al culpable la pena de aquel delito en su mitad inferior.

Art 453

Las disposiciones de este capítulo se aplicarán aun cuando el autor del hecho encubierto sea irresponsable o esté personalmente exento de pena.

Art 454

Están exentos de las penas impuestas a los encubridores los que lo sean de su cónyuge o de persona a quien se hallen ligados de forma estable por análoga relación de afectividad, de sus ascendientes, descendientes, hermanos, por naturaleza, por adopción, o afines en los mismos grados, con la sola excepción de los encubridores que se hallen comprendidos en el supuesto del número 1.º del artículo 451

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Delitos de imprudencia

Art 142

1. El que por imprudencia grave causare la muerte de otro, será castigado, como reo de homicidio imprudente, con la pena de prisión de uno a cuatro años.

Si el homicidio imprudente se hubiera cometido utilizando un vehículo a motor o un ciclomotor, se impondrá asimismo la pena de privación del derecho a conducir vehículos a motor y ciclomotores de uno a seis años. A los efectos de este apartado, se reputará en todo caso como imprudencia grave la conducción en la que la concurrencia de alguna de las circunstancias previstas en el artículo 379 determinara la producción del hecho.

Si el homicidio imprudente se hubiera cometido utilizando un arma de fuego, se impondrá también la pena de privación del derecho al porte o tenencia de armas por tiempo de uno a seis años.

Si el homicidio se hubiera cometido por imprudencia profesional, se impondrá además la pena de inhabilitación especial para el ejercicio de la profesión, oficio o cargo por un periodo de tres a seis años.

2. El que por imprudencia menos grave causare la muerte de otro, será castigado con la pena de multa de tres meses a dieciocho meses.

Si el homicidio se hubiera cometido utilizando un vehículo a motor o un ciclomotor, se podrá imponer también la pena de privación del derecho a conducir vehículos a motor y ciclomotores de tres a dieciocho meses. Se reputará imprudencia menos grave, cuando no sea calificada de grave, siempre que el hecho sea consecuencia de una infracción grave de las normas sobre tráfico, circulación de vehículos a motor y seguridad vial, apreciada la entidad de ésta por el Juez o el Tribunal.

Si el homicidio se hubiera cometido utilizando un arma de fuego, se podrá imponer también la pena de privación del derecho al porte o tenencia de armas por tiempo de tres a dieciocho meses.


El delito previsto en este apartado solo será perseguible mediante denuncia de la persona agraviada o de su representante legal.

Las conductas de  imprudencia, especialmente en materia de tráfico de vehículos, es combatida habitualmente mediante multas impuestas por las autoridades administrativas

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Traducción al inglés

Translation to English


People criminally responsible for crimes and misdemeanors


According to the Spanish Penal Code:


Art 27


The perpetrators and the accomplices are criminally responsible for the crimes and misdemeanors.


Art 28


Authors are the ones who carry out the act by themselves, together or through another of which they serve as an instrument.


Authors will also be considered:


Those that directly induce another or others to execute it.


Those who cooperate in its execution with an act without which it would not have been carried out.


Art 29



Accomplices are those who, not being included in the previous article, cooperate in the execution of the act with previous or simultaneous acts

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Modifying circumstances of the criminal responsibility



Causes that exempt from criminal responsibility


Art 19


Minors under the age of eighteen will not be criminally responsible under this Code.


When a minor of said age commits a criminal act, he may be liable in accordance with the provisions of the Law that regulates the criminal liability of the minor.


Art 20


Are exempt from criminal liability:


1 - The one who, at the time of committing the criminal offense, because of any psychological anomaly or alteration, cannot understand the wrongfulness of the act or act in accordance with that understanding (see art 60 at the end)


The transitory mental disorder will not exempt from punishment when it had been caused by the subject with the purpose of committing the crime or had foreseen or should have foreseen its commission.


2 - Whoever at the time of committing the criminal offense is in a state of full intoxication from the consumption of alcoholic beverages, toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or others that produce analogous effects, provided that it has not been sought for the purpose of committing it or his commission was not foreseen or should have been foreseen, or he is under the influence of a withdrawal syndrome, due to his dependence on such substances, which prevents him from understanding the illegality of the act or acting in accordance with that understanding.


3 - The one who, due to altering perception from birth or childhood, has seriously altered the consciousness of reality.


4 - The one that works in defense of the person or own or other rights, provided that the following requirements are met:


1º - Illegitimate aggression. In case of defense of the goods, the attack on them that constitutes a crime or fault and will put them in serious danger of imminent deterioration or loss will be deemed illegitimate aggression. In case of defense of the dwelling or its dependencies, the wrongful entry in the one or these will be considered illegitimate aggression.


2º - Rational need of the means used to prevent or repel it.


3º - Lack of sufficient provocation by the defender.


5 - Anyone who, in a state of need, injures someone else's legal property or infringes a duty in order to avoid his or her own evil, provided that the following requirements are met:


1º - That the evil caused is not greater than that which is to be avoided.


2º- That the situation of need has not been intentionally caused by the subject.


3º - That the needy person does not have, by his trade or position, the obligation to sacrifice himself.


6 - He who works driven by insurmountable fear.


7 - The one that acts in fulfillment of a duty or in the legitimate exercise of a right, office or position.


In the cases of the first three numbers, the security measures provided for in this Code will be applied, where appropriate.


Circumstances that mitigate criminal liability


Art 21


Extenuating circumstances are:


1 - The causes expressed in the previous Chapter, when not all the necessary requirements are met to exempt from liability in their respective cases. (see arts. 19 and 20)



2 - The guilty party acting because of his serious addiction to the substances mentioned in number 2 of the previous article.


3 - That of acting for causes or stimuli so powerful that they have produced outburst, obstinacy or another passionate state of similar entity.


4 - The guilty party, before knowing that the judicial proceeding is directed against him, to confess the infraction to the authorities.


5 - That the guilty party has proceeded to repair the damage caused to the victim, or reduce its effects, at any time during the procedure and prior to the oral trial.


6 - Extraordinary and undue delay in processing the procedure, provided that it is not attributable to the accused himself and that it is out of proportion to the complexity of the case.


7 - Any other circumstance of analogous significance than the previous ones




Circumstances that exacerbate criminal liability

Art 22.


Aggravating circumstances are:


1 - Execute the act with malice.


There is treachery when the culprit commits any of the crimes against people, using means, modes or forms in execution that tend directly or especially to ensure it, without the risk that for his person the defense could come from the offended.


2 - Executing the act through disguise, with abuse of superiority or taking advantage of the circumstances of place, time or help of other people that weaken the defense of the victim or facilitate impunity for the offender.


3 - Execute the fact by price, reward or promise.


4 - Commit the crime for racist, anti-Semitic or other types of discrimination regarding the victim's ideology, religion or beliefs, the ethnicity, race or nation to which they belong, their sex, sexual orientation or identity, the illness they suffer from or your disability.


5 - Deliberately and inhumanly increase the victim's suffering, causing the victim unnecessary suffering for the execution of the crime.


6 - Act with abuse of confidence.


7 - Take advantage of the public nature of the culprit.


8 - Be a repeat offender.


There is recidivism when, when committing a crime, the culprit has been condemned for an offense included in the same Title of this Code, provided it is of the same nature.


For the purposes of this number, the criminal record canceled or that should be will not be computed.


Mixed kinship circumstance


Article 23


It is a circumstance that may mitigate or aggravate liability, depending on the nature, motives and effects of the crime, being or having been the wronged spouse or person who is or has been linked in a stable manner by a similar relationship of affectivity, or being ascendant, descendant or brother by nature or adoption of the offender or his spouse or partner.


Art. 60


1 - When, after a final sentence is pronounced, a lasting situation of serious mental disorder is observed in the prisoner, which prevents him from knowing the meaning of the sentence, the Prison Surveillance Judge will suspend the execution of the custodial sentence that would have been tax, guaranteeing that you receive the necessary medical assistance, for which you can decree the imposition of a custodial security measure of those provided for in this Code that may not, in any case, be more burdensome than the replaced penalty. If it were a sentence of a different nature, the Penitentiary Surveillance Judge will assess whether the situation of the prisoner allows him to know the meaning of the sentence and, where appropriate, will suspend the execution by imposing the security measures he deems necessary.


The Surveillance Judge shall notify the public prosecutor's office, with sufficient notice, of the next extinction of the penalty or security measure imposed, for the purposes of the provisions of the first additional provision of this Code.


2 - Once the prisoner's mental health has been restored, he will serve the sentence if the sentence has not expired, without prejudice to the fact that the Judge or Court, for reasons of equity, may consider the sentence expired or reduce its duration, to the extent that serving the sentence is unnecessary or counterproductive.



-------------------------------------------------- ---------------------------


Cover-up crimes

Art 451

He will be punished with the penalty of 6 months to 3 years to those who, with knowledge of the commission of a crime and without having intervened in it as an author or accomplice, intervenes after its execution, in any of the following ways:

1. Helping the perpetrators or accomplices to benefit from the profit, proceeds or price of the crime, not their own profit

2. Hiding, altering or rendering the body, the effects or the instruments of a crime, in order to prevent its discovery.

3. Helping those suspected of a crime to evade the investigation of the authority or its agents, or to escape their search or capture, whenever any of the following circumstances occurs:

a) That the disguised act constitutes treason, murder of the King or Queen or any of their ancestors or descendants, the Queen consort or the Queen's consort, the Regent or any member of the Regency, or the Prince or Princess of Asturias, genocide, crime against humanity, crime against protected persons and property in the event of armed conflict, rebellion, terrorism, homicide, piracy, trafficking in human beings or illegal trafficking in organs.

b) That the favoror has acted with abuse of public functions. In this case, in addition to the penalty of deprivation of liberty, that of special disqualification for employment or public office shall be imposed for a period of two to four years if the disguised crime is less serious, and that of absolute disqualification for a period of six to twelve years if that was serious.

Art 452

In no case may a custodial sentence be imposed that exceeds that indicated for the disguised crime. If the latter is punished with a penalty of another nature, the custodial sentence will be replaced by a fine of six to twenty-four months, unless the concealed crime is assigned a penalty equal to or less than this, in which case the guilty person will be sentenced of that crime in its lower half.

Art 453

The provisions of this chapter shall apply even when the perpetrator of the undercover act is irresponsible or personally exempt from punishment.

Art 454

They are exempt from the penalties imposed on the cover-up those that are of their spouse or person to whom they are linked in a stable way by a similar relationship of affectivity, of their ancestors, descendants, brothers, by nature, by adoption, or related in the same degrees, with the sole exception of the cover-ups that are included in the case of number 1 of article 451

-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ---------------

Reckless offenses

Art 142

1. Anyone who, due to serious recklessness, causes the death of another, shall be punished, as a prisoner of reckless manslaughter, with a prison sentence of one to four years.

If the reckless homicide had been committed using a motor vehicle or a moped, the penalty of deprivation of the right to drive motor vehicles and mopeds from one to six years will also be imposed. For the purposes of this section, the conduct in which the concurrence of any of the circumstances provided for in article 379 determined the production of the act will be considered in any case as serious recklessness.

If the reckless homicide had been committed using a firearm, the penalty of deprivation of the right to carry or possess weapons will also be imposed for a period of one to six years.

If the homicide had been committed due to professional recklessness, the penalty of special disqualification will also be imposed for the exercise of the profession, office or position for a period of three to six years.

2. He who for less serious imprudence causes the death of another, shall be punished with a fine of three months to eighteen months.

If the murder was committed using a motor vehicle or a moped, the penalty of deprivation of the right to drive motor vehicles and mopeds may also be imposed for three to eighteen months. It will be considered less serious recklessness, when it is not classified as serious, provided that the fact is a consequence of a serious infringement of the rules on traffic, movement of motor vehicles and road safety, appreciated by its entity by the Judge or the Court.

If the homicide had been committed using a firearm, the penalty of deprivation of the right to bear or possess weapons may also be imposed for a period of three to eighteen months.

The crime provided for in this section will only be prosecutable by reporting the aggrieved person or their legal representative.

(Reckless behavior, especially in the area of ​​vehicle traffic, is routinely combated by fines imposed by administrative authorities)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

14 de julio de 2020

POBLACIÓN MUNDIAL: 200 mil personas más cada día / WORLD POPULATION: 200 thousand inhabitants more every day / POPULATION MONDIALE: 200 000 personnes de plus chaque jour / МИРОВОЕ НАСЕЛЕНИЕ: на 200 тысяч человек каждый день



WELTBEVÖLKERUNG: Täglich 200.000 Menschen mehr

POPULAÇÃO MUNDIAL: 200 mil pessoas a mais por dia
POPOLAZIONE NEL MONDO: 200 mila persone in più ogni giorno
世界人口:每天有20萬人
世界人口:毎日20万人以上
वर्ल्ड पॉपुलेशन: हर दिन 200 हजार ज्यादा लोग
السكان العالميون: 200 ألف شخص إضافي كل يوم

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



AUMENTO de la POBLACIÓN MUNDIAL: Cálculo y consecuencias 
WORLD POPULATION INCREASE: Calculation and consequences

Desde la prehistoria hasta el siglo XVIII, la población mundial ha venido creciendo de forma lenta y progresiva, pero hace unos 200 años se inicia la llamada explosión demográfica con un crecimiento acelerado que llega hasta nuestros días.

From prehistory to the 18th century, the world population has been growing slowly and progressively, but some 200 years ago the so-called demographic explosion began with an accelerated growth that continues to this day.

Evolución de la población mundial: cálculo aproximado
Evolution of world population: rough estimate


Hace 1 millón de años existirían unos 100 mil humanos (?)
Hace 100 mil años: 1 millón
Hace 30-40 mil años: 3-4 millones
Hace 10 mil años: 50 millones
Hace 2500 años: 100 millones
Hace 2 mil años (año 0): 150-200 millones
Año 1000: 300 millones
1500: 500 millones
1800: 950 millones
1900: 1.600 millones
1950: 2.600 millones
1960: 3.000 millones
1970: 3.700 millones
1980: 4.400 millones
1990: 5.200 millones

2000: 6.070 millones
2005: 6.454 millones
2008: 6.700 millones
2011: 7.000 millones


1 million years ago there would be about 100,000 humans (?)
100 thousand years ago: 1 million
30-40 thousand years ago: 3-4 million
10,000 years ago: 50 million
2,500 years ago: 100 million
2,000 years ago (year 0): 150-200 million
Year 1000: 300 million
1500: 500 million
1800: 950 million
1900: 1.6 billion
1950: 2.6 billion
1960: 3,000 million
1970: 3.7 billion
1980: 4.4 billion
1990: 5.2 billion
2000: 6,070 million
2005: 6,454 million
2008: 6.7 billion
2011: 7,000 million

En la actualidad (julio 2020) la población mundial alcanza los 7.700 millones de habitantes y sigue aumentando en unas 200 mil personas diarias (350 mil nacimientos - 150 mil fallecimientos) lo que supone más de 70 millones al año.

Currently (July 2020) the world population reaches 7,700 million inhabitants and continues to increase by around 200,000 people a day (350,000 births - 150,000 deaths), which means more than 70 million a year.

Este incremento se produce sobre todo en los países en vías de desarrollo, donde las mujeres tienen más de 3 hijos (6 ó más en muchos países africanos)
En cambio en los países desarrollados, donde la media de nacimientos no supera los 2 hijos por mujer, las poblaciones no aumentan o tienden a disminuir, aunque algunos lo compensan con la llegada de emigrantes (Europa tiene una tasa de crecimiento inferior al 1% anual)

This increase occurs especially in developing countries, where women have more than 3 children (6 or more in many African countries)
In contrast, in developed countries, where the average of births does not exceed 2 children per woman, populations do not increase or tend to decrease, although some compensate for this with the arrival of emigrants (Europe has a growth rate of less than 1% per year)

El crecimiento de la población está en función del número de hijos que una mujer da a luz.
Y esto depende, entre otros, de factores tales como:

- Una mejor educación e información (a mayor tiempo de escolarización, más progreso social y menos embarazos),
- La situación social, familiar, laboral y económica de la mujer,
- Las costumbres y cultura tradicionales propias del lugar,
- La existencia o no de servicios sanitarios que propicien la planificación familiar
.

Population growth is a function of the number of children a woman gives birth to.
And this depends, among others, on factors such as:
- Better education and information (longer school time, more social progress and fewer pregnancies),
- The social, family, work and economic situation of women,
- The traditional customs and culture of the place,
- The existence or not of health services that promote family planning.

Muchos millones de mujeres, en especial del tercer mundo, no tienen acceso a sistemas de contracepción eficaces y aunque recurren al aborto, ello es insuficiente para evitar el crecimiento demográfico.

Many millions of women, especially in the third world, do not have access to affected contraception systems and although they resort to abortion, this is insufficient to prevent population growth.

Para lograr una reducción de los nacimientos en dichas regiones de alta natalidad sería muy rentable dedicar más esfuerzos educativos e inversión económica con el fín de informar a las mujeres (ya desde las escuelas, en medios de comunicación, etc) sobre los métodos idóneos de control (e incluso distribuir gratuitamente cantidades masivas de píldoras anticonceptivas); ello evitaría millones de embarazos no deseados y de abortos, así como también los consiguientes riesgos para la salud.

To obtain a reduction of the births in the above mentioned regions of high birthrate would be very profitable to dedicate more educational efforts and economic investment with the fín of informing the women (already from the schools, in mass media, etc) about the suitable methods of control (and even to distribute free massive quantities of contraceptive pills); it would avoid million not wished pregnancies and of abortions, as well as also the consequent risks for the health.

La mitad de los habitantes del planeta se concentran en grandes áreas urbanas densamente pobladas entre las que destacan las situadas en/y/alrededor de las siguientes ciudades:

Half of the planet's inhabitants are concentrated in large, densely populated urban areas, including those located in / and / around the following cities:

Tokio (Japón) 37.400.000
Delhi (India) 29.400.000
Shangahi (China) 26.300.000
Seul (Corea del Sur) 22.500.000
Sao Paulo (Brasil) 21.800.000
México capital 21.600.000
Manila (Filipinas) 20.700.000
Karachi (Pakistán)  20.700.000
New York (USA) 20.400.000
El Cairo (Egipo) 20.400.000
Pekin (China) 20.100.000
Osaka (Japón) 19.200.000
Bombay (India) 16.900.000
Guangzhou (China) 16.800.000


Tokyo (Japan) 37,400,000
Delhi (India) 29,400,000
Shangahi (China) 26,300,000
Seoul (South Korea) 22,500,000
Sao Paulo (Brazil) 21,800,000
Mexico capital 21,600,000
Manila (Philippines) 20,700,000
Karachi (Pakistan) 20,700,000
New York (USA) 20,400,000
Cairo (Egypt) 20,400,000
Beijing (China) 20,100,000
Osaka (Japan) 19,200,000
Bombay (India) 16,900,000
Guangzhou (China) 16,800,000


El crecimiento de la población en las ciudades es 2 veces más rápido que en las zonas rurales.
La esperanza de vida en muchos países subdesarrollados (especialmente en África) se sitúa por debajo de los 60 años, mientras que en los países desarrollados se acerca a los 75 años.
La quinta parte (1/5) de la población mundial (unos 1500 millones de personas) viven en los países industrializados (Europa, Norteamérica, Japón, etc)
Las otras 4/5 partes (más de 5000 millones de personas) habitan en en el resto de los
países.

Population growth in cities is 2 times faster than in rural areas.
Life expectancy in many underdeveloped countries (especially in Africa) is below 60 years, while in developed countries it is close to 75 years.
One fifth (1/5) of the world population (about 1.5 billion people) live in industrialized countries (Europe, North America, Japan, etc.)
The other 4/5 parts (more than 5 billion people) live in the rest of the
countries.


El excesivo crecimiento de la población, sobre todo en países pobres, tiene consecuencias negativas evidentes: falta de recursos alimenticios, menos tierras de cultivo disponibles, invasión y tala de bosques y selvas, desertificación, escasez de agua potable y para el riego, contaminación, problemas sanitarios, emigraciones masivas, etc.

The excessive growth of the population, especially in poor countries, has negative evident consequences: mistake of nourishing resources, less available lands of culture, invasion and felling forest and jungles, desertification, shortage of drinkable water and for the irrigation, pollution, sanitary problems, massive emigrations, etc.

Esperemos que se arbitren medidas internacionales eficaces para evitar este grave problema humanitario mediante una mejor planificación y distribución de los recursos económicos y educativos que posibilite el equilibrio y evite los desastres de una superpoblación.

Let us hope that effective international measures will be devised to avoid this serious humanitarian problem through better planning and distribution of economic and educational resources that will enable balance and avoid overcrowding disasters.

EL CRECIMIENTO EXPONENCIAL DE LA POBLACIÓN, SI CONTINÚA AL RITMO ACTUAL, NOS CONDUCIRÁ, EN UN PLAZO DE 40-50 AÑOS, AL AGOTAMIENTO DE LOS RECURSOS ENERGÉTICOS PLANETARIOS  (petróleo, gas natural, carbón, uranio, etc) Y CON ELLA, A UNA GRAVE CRISIS INDUSTRIAL, IMPOSIBILITANDO LA PRODUCCIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE LOS ALIMENTOS, Y DEMÁS ELEMENTOS (vivienda, trabajo, medicamentos, educación, transporte, ect.) IMPRESCIENDIBLES PARA LA SUBSISTENCIA DE LA MAYORÍA DE LAS PERSONAS QUE HABITAN LA TIERRA.

THE EXPONENTIAL GROWTH OF THE POPULATION, IF IT CONTINUES AT THE CURRENT RATE, WILL LEAD US, WITHIN 40-50 YEARS, TO THE DEPLETION OF PLANETARY ENERGY RESOURCES (oil, natural gas, coal, uranium, etc.) AND WITH IT, AT ONE SERIOUS INDUSTRIAL CRISIS, IMPOSSIBLE THE PRODUCTION AND DISTRIBUTION OF FOOD, AND OTHER ELEMENTS (housing, work, medicines, education, transport, ect.) ESSENTIAL FOR THE LIVELINESS OF THE MAJORITY OF PEOPLE WHO LIVE ON EARTH.

SÓLO EL ESTABLECIMIENTO, CUANTO ANTES, DE SISTEMAS EFECTIVOS PARA EL CONTROL DE LA NATALIDAD Y EL DESARROLLO DE ENERGÍAS RENOVABLES (solar, eólica, geotérmica, etc) PUEDE SALVARNOS DE LA PROBABLE CRISIS QUE NOS AMENAZA.

ONLY THE ESTABLISHMENT OF EFFECTIVE SYSTEMS FOR BIRTH CONTROL AND THE DEVELOPMENT OF RENEWABLE ENERGIES (solar, wind, geothermal, etc.) CAN ONLY SAVE US FROM THE PROBABLE CRISIS THAT THREATENS US.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


6 de julio de 2020

Adiós al genial compositor ENNIO MORRICONE / Goodbye to the great composer ENNIO MORRICONE / Au revoir au grand compositeur ENNIO MORRICONE / Прощай, великий композитор Эннио Морриконе

Auf Wiedersehen dem großen Komponisten ENNIO MORRICONE
Arrivederci al grande compositore ENNIO MORRICONE
Adeus ao grande compositor ENNIO MORRICONE
再見偉大的作曲家ENNIO MORRICONE
偉大な作曲家ENNIO MORRICONEに別れを告げる
महान संगीतकार ENNIO MORRICONE को अलविदा
وداعا للملحن الكبير ENNIO MORRICONE

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Ha muerto ENNIO MORRICONE, el genial compositor de más de 500 obras musicales, especializado en bandas sonoras de películas (sobre todo de muchos westerns inolvidables)
ENNIO MORRICONE, the brilliant composer of more than 500 musical works, specializing in movie soundtracks (especially many unforgettable westerns) has died

Su memoria permanecerá para siempre en la historia de la música y el cine. Descanse en paz
His memory will remain forever in the history of music and cinema. Rest in peace

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ver y escuchar en estos enlaces algunas de sus mejores melodías contenidas en las bandas sonoras  de las  siguientes películas
See and listen to these links some of his best melodies contained in the soundtracks of the following films


El bueno, el feo y el malo
Por un puñado de dólares
Novecento
La misión
Los intocables de Eliot Ness
Los odiosos ocho
Cinema Paradiso
Érase una vez en América
La muerte tenía un precio
Days of Heaven
Hasta que llegó su hora

Ver también / See also:

ENNIO MORRICONE: biografía y obras

5 de julio de 2020

Verb TO BE: conjugatión / Verbo TO BE (SER en inglés): conjugatión / Le verbe to be: conjugaison / Глагол быть: спряжение


Verb zu sein: Konjugation
Verbo ser: conjugação
Verbo essere: coniugazione
動詞待定:共軛
動詞:活用
क्रिया होना: संयुग्मन होना
فعل يكون: تصريف

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SEGUNDA PARTE : CONJUGACIÓN EN PASADO

PART TWO : CONJUGATION IN THE PAST

------------------------------------------------------------------------------------------------------


Este verbo se conjuga mediante 8 palabras, a las que se unen pronombres, conjunciones, contracciones, signos de interrogación, etc

This verb is conjugated by 8 words, which are joined by pronouns, conjunctions, contractions, question marks, etc.


BE  =  SER / ESTAR

BEING  =  SIENDO / ESTANDO
BEEN  =  SIDO / ESTADO
AM  =  SOY / ESTOY
IS  =  ES / ESTÁS
ARE  =  ERES / ESTÁS/ SOIS / ESTÁIS / SON /ESTÁN
WAS   =  ERA / ESTABA / FUÉ / FUÍ / ESTUVE
WERE =  ERAN / ESTABAN / ERAIS / ESTABAIS / ESTUVISTEIS / FUISTEIS / FUERON / FUERAN / ESTVIERON / ESTUVIERAN

Veamos la conjugación en PASADO, donde se usa was / were

Let's see the conjugation in the PAST,  where is it used was / were

(pulsar para escuchar la pronuciación)

(click to hear the pronunciation)


Past simple (en afirmativo)

I was : Yo era, estaba/estuve o fuí

You were : Tu eras, estabas, fuiste o estuviste / usted era, estaba, fué o estuvo
He, she it was : El, ella, ello era, estaba, estuvo o fué
We were : Nosotros/nosotras éramos, estábamos, estuvimos o fuimos
You were : Vosotros/vosotras erais, eran, estabais, fuisteis / ustedes eran, estaban o fueron
They were : Ellos/ellas eran,estaban, estuvieron  o fueron

Past simple  (en negativo)


I was not : Yo no era, no estaba, no estuve o no fuí

You were not : Tu no eras, no estabas, no fuiste, no esuviste / usted no era, no estaba, no fué, no estuvo
He, she, it was not : Él, ella ello no era, no estaba no estuvo o no fué 
We were not : Nosotros/as no éramos, no estábamos, no estuvimos, no fuimos 
You were not : Vosotros/as no erais, no estabais, no fuisteis / ustedes no eran, no estaban, no fueron 
They were not : Ellos/ellas no eran, no estaban,no fueron

Past simple (interrogativo)


Was I? : ¿Era yo?, ¿estaba/estuve yo?, ¿fuí yo?

Were you? : ¿Eras tu?, ¿estabas/ estuviste tu?, ¿fuiste tu?/ ¿era usted?, ¿estaba /estuvo usted?, ¿fué usted?
Was he, she,it? : ¿Era él, ¿era ella?, ¿era ello? / ¿estaba él?, ¿estaba ella?, ¿estaba ello? / ¿estuvo el, ella, ello?¿fué él?, ¿fué ella?, ¿fué ello?
Were we? : ¿Éramos nosotros/as?, ¿estábamos/ estuvimos nosotros/as?, ¿fuimos nosotros/as?
Were you? : ¿Erais vosotros/as?, ¿estabais vosotros/as, ¿estuvisteis vosotros/as? fuisteis vosotros/as? / ¿Eran ustdes?,¿estaban ustedes?, ¿estuvieon ustedes?¿fueron ustedes? 
Were they? : ¿Eran ellos/as?, ¿estaban ellos/as?, ¿estuvieron ellos/as?¿fueron ellos/as?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Contracciones usuales




Yes, I was / No, I wasn’t  (Estaba yo en el trabajo? Si, estaba, no, no estaba)


Was he French? : Yes, he was / No, he wasn’t  (Era él francés?, Si, era, no, no era)

Was she a teacher? : Yes, she was / No, she wasn’t : Era ella una profesora? Si, era; no, no era


Was the dog eating? : Yes, it was / No, it wasn’t : Estaba comiendo el perro? / Si, estaba / No, no estaba


Were we at home? :  Yes, we were / No, we weren’t :  Estábamos nosotros en casa? / Si, estábamos/ No,no estábamos


Were you there?  :  Yes, you were / No, you weren’t :  Estabais vosotros allí? / No, no estabais


Yes, they were / No, they weren’t  : ¿Estaban en la escuela? Si, estaban, no,no estaban) 


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Para saber más, ver estos enlaces:
To know more, see these links:

Verbo to be: conjugación en ingles y español

Verb to be: conjugation in English and Spanish

--------------------------------------------------------------------------------
-

(En sucesivos artículos se expondrán los tiempos pasados y futuros del verbo TO BE
In future articles the past and future tenses of the verb TO BE will be exposed)



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

30 de junio de 2020

Verb TO BE: conjugatión / Verbo TO BE (SER en inglés): conjugatión / Le verbe to be: conjugaison / Глагол быть: спряжение



Verb zu sein: Konjugation
Verbo ser: conjugação
Verbo essere: coniugazione
動詞待定:共軛
動詞:活用
क्रिया होना: संयुग्मन होना
فعل يكون: تصريف

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRIMERA PARTE : CONJUGACIÓN EN PRESENTE

PART ONE : PRESENT CONJUGATION

---------------------------------------------------------------------------------


El verbo TO BE en ingles, corresponde al verbo SER o ESTAR en español; se trata de uno de los verbos más usados por lo que es importante su conocimiento y aprendizaje


The verb TO BE in English corresponds to the verb SER or ESTAR in Spanish; It is one of the most used verbs so its knowledge and learning is importan


Este verbo se conjuga mediante 8 palabras, a las que se unen pronombres, conjunciones, contracciones, signos de interrogación, etc


This verb is conjugated by 8 words, which are joined by pronouns, conjunctions, contractions, question marks, etc.


BE  =  SER / ESTAR

BEING  =  SIENDO / ESTANDO
BEEN  =  SIDO / ESTADO
AM  =  SOY / ESTOY
IS  =  ES / ESTÁS
ARE  =  ERES / ESTÁS/ SOIS / ESTÁIS / SON /ESTÁN
WAS   =  ERA / ESTABA / FUÉ / FUÍ / ESTUVE
WERE =  ERAN / ESTABAN / ERAIS / ESTABAIS / FUISTEIS / FUERON / FUERAN

Veamos epresente simple que se conjuga con am, is, are

Let's see the present simple that is conjugated with am, is, are

(pulsar para escuchar la pronuciación)

(click to hear the pronunciation)

Present simple (en afirmativo


I am  (yo soy o estoy)

You are (tu eres o estas o usted es o está )
He, she, it is   (él, ella, ello es o está)
We are  (nosotros/nosotras somos o estamos)
You are  (vosotros/vosotras sois o estais o ustedes son o están)
They are  (ellos/ellas son o están)

Present simple (en negativo)


I am not   (yo no soy o estoy)

You are not  (tu  no eres o estás / usted no es o no está)
He, she, it is not  (el, ella, ello no es o no está)
We are not  (nosotros/nosotras no somos o estamos)
You are not  (vosotros/vosotras  nosois oestais o ustedes no son o están)
They are not  (ellos/ellas no son o están)

Present simple  (interrogativo)


Am I?   (soy o estoy yo?)

Are you?  (eres o estás tu o es o está usted?)
Is he, she, it?  (es o está él,ella, ello?)
Are we?   (somos o estamos nosotros/nosotras?)
Are you?  (sois o estais vosotros/vosotras o son o están ustedes?)
Are they?  (son o están ellos/ellas?)

Contracciones usuales que se aplican:


 I`m / You`re / He`s / She`s / It`s / We`re / They`re / I`m not / You aren`t / You`re not / He isn`t / He`s not / She isn`t / She`s not / It isn`t / It`s not / We aren`t / We`re not / You aren`t / You`re not / They aren`t /They`re not / Isn't  me? / Aren`t I? / Aren`t you? / It´s him / It`s her? / Aren`t we? / Aren`t they?


Ejemplos de frases para escuchar la pronunciación:


(pulsar para escuchar)

(click to hear)

Yo soy el profesor : I am the teacher (I'm the teacher)

Yo no soy el profesor : I am not the teacher (I'm not the teacher)  

Eres el profesor? : Are you the teacher?

Tu estás en clase : You are in class (You're in class)
No estás en clase : You are not in class (You're not in class)
¿Estás en casa? : Are you at home?
Usted es francés  : You are french (You're french)
Él está en casa : He is at home (He's at home)
Ella es hermosa : She is beautiful (She's beautiful)

¿No estás en Madrid? : Are you not in Madrid? (Aren't you in Madrid?)

¿No son ellos? : Are not they? (Aren't they?)
¿Que es esto? : What is this? (What's this?)
¿Dónde está la casa? : Where is the house? (Where's the house?)
¿Quién es ella? : Who is she?  (Who's she?)
¿Es usted italiano?: Are you italian?
Somos nosotros, estamos aquí : We are us, we are here (It's us, we're here)

¿Son ustedes?,¿están ahí? : Are you?, are you there?

¿No estamos en clase? : We're not in class? / Aren't we in class?
To be or not to be, that is the cuestion: Ser o no ser, esa es la cuestión

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para saber más, ver estos enlaces:
To know more, see these links:

Verbo to be: conjugación en ingles y español

Verb to be: conjugation in English and Spanish

--------------------------------------------------------------------------------
-

(En sucesivos artículos se expondrán los tiempos pasados y futuros del verbo TO BE
In future articles the past and future tenses of the verb TO BE will be exposed)


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------