Mostrando entradas con la etiqueta Polvo sudor y hierro el Cid cabalga. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Polvo sudor y hierro el Cid cabalga. Mostrar todas las entradas

22 de julio de 2012

El CID CAMPEADOR; su destierro legendario en el poema "Cantar del mio Cid" / The banishment of the Cid (classic poem)


Rodrigo Díaz de Vivar (1043-1099) conocido como el Cid Campeador (del árabe "sidi" que significa señor) fue un caballero medieval de la época de la Reconquista cuya figura de héroe legendario y sus hazañas en parte históricas y en parte literarias (conquistas, destierro, jura de Santa Gadea, espadas "Tizona y Colada", caballo "Babieca", etc) le convierten en un personaje original y relevante de la historia de España.

Por ello los relatos de su vida han pasado a la leyenda en distintos libros y poemas y especialmente en el "Cantar del mio Cid", de autor anónimo, escrito hacia el año 1200, en castellano antiguo y que se considera una de las primeras obras de la lengua española romance con una extensión notable pues consta de 3.735 versos.

He aquí unos emocionantes fragmentos del Libro Primero, referidos a su destierro ordenado por el Rey Alfonso VI:

EL DESTIERRO DEL CID

Mío Çid Ruy Díaz por Burgos entrava,
en su conpanna LX pendones.

Exíenlo ver mugieres e varones,
burgeses e burgesas por las finiestras son,
plorando de los ojos tanto avíen el dolor.

De las sus bocas todos dizían una rrazón:

- «¡Dios, qué buen vassalo! ¡Si oviesse buen sennor!» -

Conbidarle íen de grado mas ninguno non osava;
el rrey don Alfonsso tanto avíe la grand sanna,
antes de la noche en Burgos dél entró su carta
con grand rrecabdo e fuertemientre sellada,
que a Mío Çid Ruy Díaz que nadi no l’ diessen posada,
e aquel que ge la diesse sopiesse vera palabra
que perderíe los averes e más los ojos de la cara
e aun demás los cuerpos e las almas.

Grande duelo avíen las yentes christianas;
ascóndense de Mío Çid ca no l’ osan dezir nada.


El Campeador adelinnó a su posada;
así commo legó a la puerta falóla bien çerrada
por miedo del rrey Alfonsso que assí lo avíen parado
que si non la quebrantas’ por fuerça que non ge la abriese nadi.

Los de Mío Çid a altas vozes laman,
los de dentro non les queríen tornar palabra.

Aguijó Mío Çid, a la puerta se legava,
sacó el pie del estribera, una ferida l’ dava.
Non se abre la puerta ca bien era çerrada.


Una ninna de nuef annos a ojo se parava:
- "¡Ya Campeador, en buen ora çinxiestes espada!"
"El rrey lo ha vedado, anoch dél entró su carta
con grant rrecabdo e fuertemientre sellada."
"Non vos osaríemos abrir nin coger por nada;
si non, perderíemos los averes e las casas
e demás los ojos de las caras."
"Çid, en el nuestro mal vos non ganades nada;
mas ¡el Criador vos vala con todas sus vertudes sanctas!" -


Esto la ninna dixo e tornos’ pora su casa.
Ya lo vee el Çid que del rrey non avíe graçia.



--------------------------------------------------------------------------------------

Para ver más poemas clásicos célebres de la lengua española, y de otras lenguas, pulsar la etiqueta LITERATURA/POESIA

------------------------------------------------------------------------------------