Mostrando entradas con la etiqueta GAUDEAMUS IGITUR. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta GAUDEAMUS IGITUR. Mostrar todas las entradas

3 de octubre de 2012

GAUDEAMUS IGITUR, o hino académico internacional / "GAUDEAMUS IGITUR", el himno universitario internaciona / "GAUDEAMUS IGITUR", the international university anthem


"GAUDEAMUS IGITUR", el himno universitario internacional

É uma bem conhecida e popular canção/hino originou a metade do século XVIII, em algumas universidades alemãs.

Embora ninguém saiba quem são os autores, sua música poderia ser de Johann Christian e Günther Wilhelm Cristian Kindlebe.

A maioria das universidades europeias e de outros lugares do Mundo tem esta canção como um hino oficial, em certos solenes eventos acadêmicos.



Texto em latim:

"Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus.
Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus.

Post iucundam iuventutem,
post molestam senectutem,
nos habebit humus.

Ubi sunt qui ante nos
in mundo fuere?
Vadite ad superos,
Transite ad inferos,
ubi iam fuere.

Vita nostra brevis est,
breve finietur.
Venit mors velociter,
rapit nos atrociter,
nemini parcetur.

Vivat Academia,
vivant professores.
Vivat membrum quodlibet,
vivant membra quaelibet,
semper sint in flore.

Vivant omnes virgines,
faciles, formosae vivant
et mulieres tenerae,
amabiles bonae, laboriosae.

Vivat nostra societas!
Vivant studiosi!
Crescat una veritas,
floreat fraternitas,
patriae prosperitas.

Vivat et res publica,
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum charitas,
quae nos hic protegit.

Pereat tristitia,
pereant osores.
Pereat diabolus,
quivis antiburschius,
atque irrisores.

Quis confluxus hodie
Academicorum?
E longinquo convenerunt,
Protinusque successerunt
In commune forum.

Alma Mater floreat
quae nos educavit,
caros et conmilitones
dissitas in regiones
sparsos congregavit".



Tradução em português:

"Alegremo-nos, portanto,
Enquanto somos jovens.
Depois de uma vida prazenteira,
Após uma velhice doentia,
A terra nos acolherá.

Onde estão os que,
antes de nós,
No mundo estiveram?
Procurem no Céu,
Mergulhem no Inferno,
Se os quiserem ver.

Nossa vida é breve,
Logo findará.
A morte vem rápida,
Arrebata-nos atrozmente
Sem ninguém poupar.

Onde estão aqueles que vieram
antes de nós o mundo?
Ir para o céu,
Vá para o inferno,
Onde eles estão agora.

Viva a academia!
Vivam os professores!
Viva cada estudante!
Vivam todos os estudantes!
Estejam sempre no ápice!

Vivam todas as virgens,
Fáceis e formosas!
E vivam também as matronas,
Ternas e amáveis,
Boas, laboriosas.

Viva todas as donzelas
fácil e bonito ao vivo
e mulheres jovens,
amável, trabalhador.

Deixe que a nossa sociedade!
Vivam os estudantes!
Verdade maio,
fraternidade florescer,
A prosperidade de nosso país.

Viva a República,
e bonito.
Deixe o nosso estado
Caridade,
nossa pátria.

Viva a nação
E quem a governa!
Viva nossa cidade
E a caridade dos nossos patronos
Que aqui nos protegem!

Morra a tristeza!
Morram os odientos!
Morra o demônio,
Os que são contra os estudantes
E os que zombam de nós!

Que juntos hoje
Acadêmicos?
Vamos juntos a partir de agora,
apesar do tempo
No mercado comum.

Alma Mater flores
que nos educou
e queridos camaradas
em regiões remotas
reuniu seus espalhados"




VER Y ESCUCHAR VIDEOS DE GAUDEAMUS IGITUR


25 de agosto de 2012

"GAUDEAMUS IGITUR", el himno universitario internacional / "Gaudeamus Igitur", the international university anthem


Se trata de una conocida y popular canción/himno estudiantil originado
a mediados del siglo XVIII, en algunas universidades alemanas.

Aunque no se sabe quienes fueron los autores de la letra, se cree que la música podría deberse a Johann Cristian Günther y a Christian Wilhelm Kindlebe.

La mayoría de las universidades europeas y de otros lugares del Mundo, la usan como himno, cantándola en ciertos actos académicos.


Letra:

"Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus.
Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus.

Post iucundam iuventutem,
post molestam senectutem,
nos habebit humus.

Ubi sunt qui ante nos
in mundo fuere?
Vadite ad superos,
Transite ad inferos,
ubi iam fuere.

Vita nostra brevis est,
breve finietur.
Venit mors velociter,
rapit nos atrociter,
nemini parcetur.

Vivat Academia,
vivant professores.
Vivat membrum quodlibet,
vivant membra quaelibet,
semper sint in flore.

Vivant omnes virgines,
faciles, formosae vivant
et mulieres tenerae,
amabiles bonae, laboriosae.

Vivat nostra societas!
Vivant studiosi!
Crescat una veritas,
floreat fraternitas,
patriae prosperitas.

Vivat et res publica,
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum charitas,
quae nos hic protegit.

Pereat tristitia,
pereant osores.
Pereat diabolus,
quivis antiburschius,
atque irrisores.

Quis confluxus hodie
Academicorum?
E longinquo convenerunt,
Protinusque successerunt
In commune forum.

Alma Mater floreat
quae nos educavit,
caros et conmilitones
dissitas in regiones
sparsos congregavit".




Traducción al español:

"Alegrémonos pues,
mientras seamos jóvenes.
Tras la divertida juventud,
tras la incómoda vejez,
nos recibirá la tierra.

¿Dónde están los que
antes que nosotros
pasaron por el mundo?
Subid al mundo de los cielos,
descended a los infiernos,
donde ahora se encuentran.

Nuestra vida es corta,
en breve se acaba.
Viene la muerte velozmente,
nos arrastra cruelmente,
no respeta a nadie.

Viva la Universidad,
vivan los profesores.
Vivan todos y cada uno
de sus miembros,
resplandezcan siempre.

Vivan todas las vírgenes,
fáciles, hermosas!
Vivan también
las mujeres tiernas,
amables, buenas y trabajadoras.

¡Viva nuestra sociedad!
¡Vivan los que estudian!
Que crezca la única verdad,
que florezca la fraternidad
y la prosperidad de la patria.

Viva también la república,
y quien la dirige.
Viva nuestra ciudad,
y la generosidad de los mecenas
que aquí nos acoge.

Muera la tristeza,
mueran los que odian.
Muera el diablo,
cualquier otro monstruo,
y quienes se burlan.

¿Por qué hoy tal multitud
de académicos?
A pesar de la distancia
están de acuerdo,
Superando el pronóstico del tiempo
En un foro común.

Florezca la Universidad
que nos ha educado,
y ha reunido
a los queridos compañeros
que por regiones alejadas
estaban dispersos".



-----------------------------------------------------------------------------------

VER Y ESCUCHAR VIDEOS DE GAUDEAMUS IGITUR