Mostrando entradas con la etiqueta Onomatopeyas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Onomatopeyas. Mostrar todas las entradas

9 de mayo de 2018

ONOMATOPEYAS: Posible origen de las lenguas primitivas / Onomatopoeic words: Possible origin of primitive languages


Según el Diccionario de la R.A.E, onomatopeya es la "imitación o recreación del sonido de algo en el vocablo que se forma para significarlo" o el "vocablo que imita o recrea el sonido de la cosa o la acción nombrada"

Palabras como "clic", "guau" o "tronar" pueden ser ejemplos ilustrativos.

Algunos antropólogos y lingüistas plantean la cuestión de si las onomatopeyas pudieron estar en el origen o inicio de las protolenguas en el Paleolítico, hace unos 2.000.000 de años ya que fué entonces cuando, coincidiendo con desarrollo del cerebro adquirido por nuestro antepasado, el "Homo hábilis", se fabricaron las primeras herramientas líticas (lascas y raspadores tallados).

Parece lógico que en aquellos tiempos, las primeras palabras para identificar las cosas fueran imitaciones de sonidos de animales o fenómenos naturales - ONOMATOPEYAS - que se complementarían con un lenguaje mímico-gestual de modo parecido a como nos expresamos, incluso ahora, cuando tratamos de hacernos entender ante extranjeros que no conocen nuestra lengua (y también como lo hace un niño que empieza a balbucear, llamando al perro guau y a la vaca muu)

Pero esta es una tesis indemostrable, porque las lenguas se han mezclado, transmitido, y evolucionado a lo largo de miles de años sin dejar rastro de su origen.

Y aunque sólo hace unos 5.300 años que hay constancia de la primera lengua escrita en tablillas de arcilla (escritura cuneiforme de los sumerios) hay que suponer que, además de ella, existían otros muchos lenguajes orales, contemporáneos e incluso muy anteriores, como ocurría igualmente con otros medios de expresión de los que sí ha quedado testimonio: pinturas rupestres (las más antiguas datan de hace 25.000 años), esculturas, bajorrelieves, armas y herramientas de piedra o metal, etc.

Las onomatopeyas se siguen creando y utilizando en todas las lenguas, en forma de nombres, verbos, adjetivos, interjeciones, etc, aunque anólogos sonidos se expresan con ciertas variaciones, según el idioma.

He aquí algunas ONOMATOPEYAS en español:

Au, guau, miau, pio-ar, aullar-ido, maullar-ido, zumbar-ido, chillar-ido, rebuznar, berrear, mugir-ido, ulular, relinchar-cho, balar-ido, gruñir-ido, bramar-ido, chirriar, graznar-ido chasquido, barritar, cacarear, cacareo, ronrronear-neo, siseo, silbido, brisa, viento, tren, tractor, campana, sonido, zig-zag, crac, clic, tic, grito, voz, pedo, pedorreta, pico, caca, ñame, lluvia, gota, goteo, respirar, suspirar, ping-pong, soplar, pis, trueno, ruido, ronquido-car, tos, toser, estornudo-ar, borbotón, rasgar, crujir, bombardear, trallazo, chasquido, susurro, arrullo, murmullo, silbido, estampido, chisporroteo, rechinar, retumbar, trueno, traquetear, tableteo, bombo, timbal, tambor, trompeta, zambullirse, cascada, catarata, relámpago, terremoto, saxofón, lanza, lanzar, diarrea, ritmo, cantimplora, carruaje, roer, carraspear, batir, picar, machacar, trago-gar, choque-car, picaporte, pitorreo, gas, tropezar, silbar, arrancar, buho...

De manera similar las onomatopeyas aparecen en latín y lenguas filiales: portugés, italiano, francés, gallego, catalán, valenciano, etc

En francés:

boullir, pluie, chanter, soufler, hurlement, tonnerre, soufletter, sonner, touser, coup-er, arrancher, raser, roti, soufflet, bombe, brise, hibou...

En inglés:

up, work, call, sound, smell, alarm-clock, ring, fly, gas, car, put, hammer, jump, pick, pick up, take, rain, cock a doodle doo, meow, woof, tweet, baa, huik-huik, drink, boil, cut, pot, jet, rough, mash, run, fan, bee, steel, fuel, burn, pot, pan, fast, smell, root out, raze, roast, slap, breeze, bom, owl...


En alemán:

Bine (abeja), sthal (acero), duft (aroma), duften (oler), ausreissen (arrancar), bratten (asar), bombe (bomba), brise (bris = brisa), Pferd (pfierd = caballo)...

En ruso:

сталь (estál = acero), бомба (bómba = boma), бриз (briss = brisa)...

En chino:

mimi (maullido), dīng (picar, morder), hōng long (explosión, bombardeo, trueno, alboroto), jī jī zhā zhā (gorgeo, chillido), gāng (acero), bèng (báng = bomba)...

El japonés es una lengua muy rica en onomatopeyas:

gaku gaku (vaivén de algo), gun gun (crecimiento), biri biri (calambre), hira hira (caída suave de papel, pañuelo de seda, pétalos), gatsu gatsu (comer), gabu gabu y chibi chibi (beber) paku paku (abrir y cerrar), nya nya (miau, maullar), wan wan (ladrido), moo moo (mugido), mee (balar), boo boo (oink oink = gruñido), kokekokko (cacareo), chunchun (piar un pájaro), kaa kaa (un cuervo), para para (lluvia), zaa zaa (lluvia intensa), tonton (golpear una puerta), nikkori (sonrisa), niko niko (risa), ira ira (enfado), pera pera (hablar bien un idioma), potari (gota), pota pota (muchas gotas), beta beta (pegajoso), chu (sonido de raton), dan-dan (poco a poco), don don (apresuradamente), kyoton (quedarse estupefacto), goro goro (trueno), potapota (agua corriente)...

También abundan en ciertos idiomas primitivos o aislados, como el vascuence:

pilpil (hervir), xirimiri (lluvia), turuta, (bocina), zurrunga
(ronquido), aldarri (grito, voz), eztanda (estampido) burrunba
(zumbido, estruendo), danda (sonido de campana), eztul (tos), inusturi (trueno), txistu (silbido), orro(rugido, rebuzno)...


Sea como sea, las onomatopeyas pueden ser valiosos elementos literarios, como lo han demostrado los escritores y poetas:

“El ruido con que rueda la ronca tempestad...” (José Zorrilla, 1817-1893)

“En el silencio sólo se escuchaba
el susurro de abejas que sonaba..." (Garcilaso de la Vega, 1501-1536)


-------------------------------------------------------------------------------------

5 de agosto de 2013

NOMBRES y APELLIDOS: Orígenes y significados / Names and surnames: origins and meanings


Namen und Nachnamen: Ursprung und Bedeutung
Noms et prénoms: origines et significations
Nomes e sobrenomes: origens e significados
Nomi e cognomi: origini e significati
Имена и фамилии: истоки и значения
姓名和姓氏:起源和意义
नाम और उपनाम: मूल और अर्थ
名前と姓:起源と意味
لأسماء والألقاب: أصول ومعاني

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

En todas las lenguas del mundo se pretende determinar/distinguir a cada cosa: personas, animales, vegetales, lugares, objetos, etc,  con distintos nombres o palabras que se van coleccionando posteriormente y que ahora estan reseñadas en los dicionarios de los diferentes idiomas.

Muchas se estas denominaciones tienen orígenes comunes o derivan de otras anteriores y evolucionan modificando con el tiempo su forma gramatical fonética y escrita.

Algunos lingüistas plantean la cuestión de si las onomatopeyas pudieron estar en el origen o inicio de las protolenguas en el Paleolítico, hace unos 2.000.000 de años ya que fué entonces cuando, coincidiendo con desarrollo del cerebro adquirido por nuestro antepasado, el "Homo hábilis"se fabricaron las primeras herramientas líticas (lascas y raspadores tallados). 

Parece lógico que en aquellos tiempos, las primeras palabras para identificar las cosas fueran imitaciones de sonidos de animales o fenómenos naturales - ONOMATOPEYAS que se complementarían con un lenguaje mímico-gestual de modo parecido a como nos expresamos, incluso ahora, cuando tratamos de hacernos entender ante extranjeros que no conocen nuestra lengua (y también como lo hace un niño que empieza a balbucear, llamando al perro guau y a la vaca muu)

Sea como fuere, y limitándonos hoy a los nombres y apellidos de las personas - ANTROPONIMIAS - y dejando para otra ocasión los referidos a los lugares -TOPONIMIAS - o a las denominaciones científicas clasificatorias de los animales y las plantas -TAXONOMÍAS - podemos afirmar que muchos de 

LOS NOMBRES Y APELLIDOS más comunes, tanto en español como en otros idiomas, tienen alguno los siguientes estructuras, origenes y significados:

En comunidades primitivas o tribales se solían usar nombres simbólicos, descriptivos o característicos de la persona ("Toro sentado, Sitting Bull, Tatanka Iyotanka, Hijo del sol, Aguila Veloz", etc), y también apodos o calificativos ("el grande, el magnífico, el cruel", etc)

Muchos de los nombres tienen raices históricas procedentes de los diferentes pueblos que han invadido un país y transmitido su cultura durante siglos. Dichos nombres se mezclan con frecuencia con los de la población indígena preexistente, sufriendo determinadas transformaciones al compás de la evolución de las lenguas y otras influencias. En España existen nombres originarios latino/romanos (Julio, Antonio, Emilio), griegos, godos/visigodos, árabes, hebreos, germánicos, etc

Con frecuencia el origen del nombre obedece a motivos o influencias religiosas ("Jesús, María, José, Pedro, Mary, Peter, Joseph, Juan, John", etc, entre los cristianos; "Mohamed, Alí", etc, entre los musulmanes; o "Isac, Abraham, Jacob", etc, entre los judíos)

Otras veces el apellido se refiere un lugar de nacimiento, población, residencia u origen ("Castellano, Alemán, Valle, Montañés, Rivera, Campo, Villa", etc)

A ciertas características físicas, cualidades o virtudes ("Rubio, Fair, Moreno, Brown, Bajo, Gordillo, Delgado, Fuertes, Bueno, Malo, Caridad, Libertad, Esperanza, Cortés", etc)

A animales, árboles, objetos, flores, frutos, metales, colores u otros objetos ("León, Lyon, Leone, Blanco, White, Rosa, Rose, Perales, Frutos, Paloma, Azucena, Esmeralda, Hierro, Lanza, Espada, Oros, Robles, Encina, Cervantes, Aquilino, Capriles, Cuervo, Oliva, Aguilera, Toro, Rojo, Fierro, Del Pino, Puente, Castillo, Torres, Casas, Aurora, Stella", Fuentes, etc)

O a alguna profesión. oficio o dedicación ("Herrero, Smith, Pastor, Berger, Guerrero, Zapatero, Carretero, Carpintero, Carpenter, Panadero, Baker, Abad, Fraile, Monje, Cabrera, Ovejero, Borreguero", etc)

Ciertos apellidos tratan de relacionarse con supuestos tiempos pasados de nobleza o alcurnia ("Conde, Marqués, Duque, Infante, Reina, Rey-es, Caballero", etc)

También son frecuentes los que indican que el sujeto es hijo o descendiente de otra persona o estirpe con la expresión "ez" = hijo de - en portugués = es -  ("Gonzalez, Gonzales - hijo de Gonzalo -,  Rodriguez, Perez, Fernandez, Ramirez", etc)

Esto mismo ocurre también en otros idiomas o países usando térmimos de similar significado, de hijo o descendiente de, como: "son, sen, mac, o´, ben, i, ibn, bar, ovich, evich, wiez, witsch, ski, ev, ov, eva, ova, puolos, ida, y otras semejantes ("Anderson, Mac Donald, O´Donnell¨, Giovani, Ben Hur, Ibn Hamed, Petrovich, Paulova, Stefanopoulos", etc)

En las sociedades más modernas y organizadas las denominaciones vienen estructuradas generalmente por un nombre propio - o de pila - de cada sujeto y uno o dos apellidos o nombres de las familias paterna y/o materna ("Antonio Ruiz García")
Frecuentemente el apellido de la esposa se sustituye por el del marido al casarse, o se mentiene añadiendo la denominación de ("Ana García de Ruiz")

En muchos países, entre ellos España, el nombre propio y los apellidos de los hijos se inscriben en un Registro Civil cuando se delcara su nacimiento y pueden ser cambiados o modificados si existen razones justificadas (de seguridad, desprestigio u otros) mediante una petición ante la autoridad judicial competente.

Y aunque existen muchas denominaciones cuyo origen y significado se desconocen, para mayor efectividad a la hora de conseguir información sobre esta materia, se sugiere buscar en la Red por nombres y/o apellidos concretos.

Es también aconsejable realizar búsquedas en Internet, sobre nombres y apellidos propios de cada país, idioma, época histórica, lenguas indígenas: españoles, ingleses, alemanes, franceses, italianos, suecos, polacos, daneses, rusos, australianos, filipinos, portugueses, brasileños, árabes, judios-sefarditas, chinos, japoneses, mayas, aztecas, latinos, germanos, hindues, africanos, etc

Ver estos videos: