19 de mayo de 2018

ÁTOMO: Tamaño y características / ATOM: Size and characteristics


Un átomo es la partícula más pequeña de un elemento químico, que conserva las propiedades de éste.
La materia compuesta de una sola clase de átomos recibe el nombre de elemento.

Existen 118 tipos de átomos, 98 naturales, más otros 20 artificiales, creados en laboratorio

Correlativamente existen también 118 elementos (Hidrógeno, Helio, Oxígeno, Nitrógeno, Carbono, etc) que se describen en la llamada tabla peródica

Probablemente toda la materia del mundo, y tal vez la de todo el universo, están compuestas de una o más de esas 118 clases de átomos y elementos.
Los átomos son los ladrillos fundamentales de todas las cosas y seres conocidos (estrellas, planetas, gases, líquidos, rocas, metales, vegetales, animales, ect)

Un átomo medio tiene un tamaño de un 1 Â (angstrom) = a la diezmillonésima parte de un milímetro.
En la cabeza de un alfiler (1–3 mm) cabrían 60 mil millones de átomos.
Sin embargo, el número de células (glóbulos rojos) que hay en una gotita de sangre de un espacio similar (1 mm3) es de sólo unos 5 millones.
Comparándolo con los seres vivos más pequeños: el virus más diminuto mide unos 0,00002 mm: su tamaño es 2.000 veces mayor que el de un átomo.


Los distintos átomos tienen diferentes tamaños: el más pequeño es el del Hidrógeno (radio atómico = 0,37 Â); el más grande el de Cesio (r.a. = 2,35 Â)
Comparándolos con pelotas o balones deportivos el átomo de H sería como una pelota de ping-pong, y el de Cs como un balón de balónvolea.

El átomo está compuesto por tres partículas fundamentales: electrones, protones y neutrones.
Teóricamente se asemeja a un microscócopico sistema solar-orbital, formado por un sol (núcleo) integrado por párticulas positivas (protones) y neutras (neutrones) alrrededor del cual giran como planetas otras partículas negativas (electrones)

El núcleo de un átomo es unos 32 millones de veces más pequeño que un virus; los protones y neutrones son partículas aún más diminutas: unos 200 millones de veces menores que un virus; y el electrón mucho más: 20.000 millones de veces más pequeño que un virus.

Los electrones se mueven alrededor del núcleo a una gran velocidad (una fracción de la velocidad de la luz)

Laa distancia entre el electrón y el núcleo es, en promedio, unas 1.000 veces el diámetro del núcleo.
Por ello, la mayoría del espacio ocupado por un átomo está vacío porque los electrones giran a distancias muy alejadas del núcleo. Por ejemplo, si en un átomo de hidrógeno a escala dieramos al protón del núcleo el valor de 1 cm, el electrón giraría a una distancia de 500 m de dicho núcleo...

Los átomos de diferentes elementos se distinguen entre sí por el número de protones. Los protones están apiñados dentro del núcleo de los átomos.

El peso de un átomo viene dado por el número de protones y de neutrones: ambos son de un tamaño parecido; en cambio el electrón es 1.800 veces más pequeño que aquellos y su peso es casi inapreciable.

El átomo de hidrógeno con un sólo protón es el átomo más ligero y su masa es 400.000 veces menor que la masa de un virus.

La diferencia de masa entre un protón y una persona es similar a la diferencia entre ésta y un planeta 8 veces más grande que Júpiter.

El cuerpo de una persona de 70 kilos, contiene unos setenta mil cuatrillones (un 7 seguido de 28 ceros) de protones, neutrones y electrones.

Existen otras partículas subatómicas (antiquarks, hadrones, mesones, piones, leptones, neutrinos, bosones, gluones, etc)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 Para saber más ver este enlace de Wikipedia

9 de mayo de 2018

ONOMATOPEYAS: Posible origen de las lenguas primitivas / Onomatopoeic words: Possible origin of primitive languages


Según el Diccionario de la R.A.E, onomatopeya es la "imitación o recreación del sonido de algo en el vocablo que se forma para significarlo" o el "vocablo que imita o recrea el sonido de la cosa o la acción nombrada"

Palabras como "clic", "guau" o "tronar" pueden ser ejemplos ilustrativos.

Algunos antropólogos y lingüistas plantean la cuestión de si las onomatopeyas pudieron estar en el origen o inicio de las protolenguas en el Paleolítico, hace unos 2.000.000 de años ya que fué entonces cuando, coincidiendo con desarrollo del cerebro adquirido por nuestro antepasado, el "Homo hábilis", se fabricaron las primeras herramientas líticas (lascas y raspadores tallados).

Parece lógico que en aquellos tiempos, las primeras palabras para identificar las cosas fueran imitaciones de sonidos de animales o fenómenos naturales - ONOMATOPEYAS - que se complementarían con un lenguaje mímico-gestual de modo parecido a como nos expresamos, incluso ahora, cuando tratamos de hacernos entender ante extranjeros que no conocen nuestra lengua (y también como lo hace un niño que empieza a balbucear, llamando al perro guau y a la vaca muu)

Pero esta es una tesis indemostrable, porque las lenguas se han mezclado, transmitido, y evolucionado a lo largo de miles de años sin dejar rastro de su origen.

Y aunque sólo hace unos 5.300 años que hay constancia de la primera lengua escrita en tablillas de arcilla (escritura cuneiforme de los sumerios) hay que suponer que, además de ella, existían otros muchos lenguajes orales, contemporáneos e incluso muy anteriores, como ocurría igualmente con otros medios de expresión de los que sí ha quedado testimonio: pinturas rupestres (las más antiguas datan de hace 25.000 años), esculturas, bajorrelieves, armas y herramientas de piedra o metal, etc.

Las onomatopeyas se siguen creando y utilizando en todas las lenguas, en forma de nombres, verbos, adjetivos, interjeciones, etc, aunque anólogos sonidos se expresan con ciertas variaciones, según el idioma.

He aquí algunas ONOMATOPEYAS en español:

Au, guau, miau, pio-ar, aullar-ido, maullar-ido, zumbar-ido, chillar-ido, rebuznar, berrear, mugir-ido, ulular, relinchar-cho, balar-ido, gruñir-ido, bramar-ido, chirriar, graznar-ido chasquido, barritar, cacarear, cacareo, ronrronear-neo, siseo, silbido, brisa, viento, tren, tractor, campana, sonido, zig-zag, crac, clic, tic, grito, voz, pedo, pedorreta, pico, caca, ñame, lluvia, gota, goteo, respirar, suspirar, ping-pong, soplar, pis, trueno, ruido, ronquido-car, tos, toser, estornudo-ar, borbotón, rasgar, crujir, bombardear, trallazo, chasquido, susurro, arrullo, murmullo, silbido, estampido, chisporroteo, rechinar, retumbar, trueno, traquetear, tableteo, bombo, timbal, tambor, trompeta, zambullirse, cascada, catarata, relámpago, terremoto, saxofón, lanza, lanzar, diarrea, ritmo, cantimplora, carruaje, roer, carraspear, batir, picar, machacar, trago-gar, choque-car, picaporte, pitorreo, gas, tropezar, silbar, arrancar, buho...

De manera similar las onomatopeyas aparecen en latín y lenguas filiales: portugés, italiano, francés, gallego, catalán, valenciano, etc

En francés:

boullir, pluie, chanter, soufler, hurlement, tonnerre, soufletter, sonner, touser, coup-er, arrancher, raser, roti, soufflet, bombe, brise, hibou...

En inglés:

up, work, call, sound, smell, alarm-clock, ring, fly, gas, car, put, hammer, jump, pick, pick up, take, rain, cock a doodle doo, meow, woof, tweet, baa, huik-huik, drink, boil, cut, pot, jet, rough, mash, run, fan, bee, steel, fuel, burn, pot, pan, fast, smell, root out, raze, roast, slap, breeze, bom, owl...


En alemán:

Bine (abeja), sthal (acero), duft (aroma), duften (oler), ausreissen (arrancar), bratten (asar), bombe (bomba), brise (bris = brisa), Pferd (pfierd = caballo)...

En ruso:

сталь (estál = acero), бомба (bómba = boma), бриз (briss = brisa)...

En chino:

mimi (maullido), dīng (picar, morder), hōng long (explosión, bombardeo, trueno, alboroto), jī jī zhā zhā (gorgeo, chillido), gāng (acero), bèng (báng = bomba)...

El japonés es una lengua muy rica en onomatopeyas:

gaku gaku (vaivén de algo), gun gun (crecimiento), biri biri (calambre), hira hira (caída suave de papel, pañuelo de seda, pétalos), gatsu gatsu (comer), gabu gabu y chibi chibi (beber) paku paku (abrir y cerrar), nya nya (miau, maullar), wan wan (ladrido), moo moo (mugido), mee (balar), boo boo (oink oink = gruñido), kokekokko (cacareo), chunchun (piar un pájaro), kaa kaa (un cuervo), para para (lluvia), zaa zaa (lluvia intensa), tonton (golpear una puerta), nikkori (sonrisa), niko niko (risa), ira ira (enfado), pera pera (hablar bien un idioma), potari (gota), pota pota (muchas gotas), beta beta (pegajoso), chu (sonido de raton), dan-dan (poco a poco), don don (apresuradamente), kyoton (quedarse estupefacto), goro goro (trueno), potapota (agua corriente)...

También abundan en ciertos idiomas primitivos o aislados, como el vascuence:

pilpil (hervir), xirimiri (lluvia), turuta, (bocina), zurrunga
(ronquido), aldarri (grito, voz), eztanda (estampido) burrunba
(zumbido, estruendo), danda (sonido de campana), eztul (tos), inusturi (trueno), txistu (silbido), orro(rugido, rebuzno)...


Sea como sea, las onomatopeyas pueden ser valiosos elementos literarios, como lo han demostrado los escritores y poetas:

“El ruido con que rueda la ronca tempestad...” (José Zorrilla, 1817-1893)

“En el silencio sólo se escuchaba
el susurro de abejas que sonaba..." (Garcilaso de la Vega, 1501-1536)


-------------------------------------------------------------------------------------

25 de abril de 2018

MÉTODO rápido y sencillo para APRENDER IDIOMAS : ESPAÑOL e INGLÉS / Quick and easy METHOD for LEARNING LANGUAGES: SPANISH and ENGLISH


Con este método se puede practicar, memorizar y aprender muchas de las expresiones y frases usuales, españolas e inglesas, que se emplean en la vida diaria y en los viajes: saludos, preguntas, palabras y frases relativas a las actividades, profesiones y relaciones cotidianas: restaurantes, hoteles, trenes, aviones, amistades, parientes, etc.


With this method you can practice, memorize and learn many of the usual expressions and phrases, Spanish and English, which are used in daily life and travel: greetings, questions, words and phrases relating to activities, professions and everyday relationships : restaurants, hotels, trains, planes, friends, relatives, etc.

El número total de palabras y frases, muy usadas en cada una de las dos lenguas, asciende a más de un millar, cifra que se consideran suficiente para poder entender y hacerse entender por cualquier interlocutor español o inglés con el que vayamos a contactar o conversar.


The total number of words and phrases, widely used in each of the two languages, amounts to more than a thousand, a figure that is considered sufficient to understand and be understood by any English or Spanish interlocutor with whom we will contact or discuss.

Las frases, al principio cortas y sencillas, son asimiladas y memorizadas gracias al mecanismo de ocultamiento que obliga al estudiante aponer en juego su curiosidad y capacidad para la dedución y adivinación.


The sentences, at first short and simple, are assimilated and memorized thanks to the concealment mechanism that forces the student to put at stake his curiosity and ability for the deduction and guessing.

No importa si al principio no se acierta con la traducción exacta porque, gracias a sucesivos repasos, el estudiante acaba dando con la solución correcta.

It does not matter if the exact translation is not correct at first because, thanks to successive revisions, the student ends up finding the correct solution.

Y más teniendo en cuenta que todas las expresiones se traducen, en una primera sección, desde el español al ingles y viceversa en una segunda.


And more taking into account that all expressions are translated, in a first section, from Spanish to English and vice versa in a second.


Como operar / How to operate

Para ver la frase en el idioma traducido: pulsar con el cursor del ratón sobre el
espacio en blanco existente tras el signo =  

To see the sentence in the translated language: click with the mouse cursor on the blank space after the sign =  


Para escuchar la pronunciación correcta en ambos idiomas: pulsar sobre "sonido/sound" que enlaza con el traductor de Google

To listen to the correct pronunciation in both languages: click on "sonido/sound" that links to the Google translator


PIMERA SECCIÓN : TRADUCIR DEL ESPAÑOL AL INGLÉS

FIRST SECTION: TRANSLATING FROM SPANISH TO ENGLISH


SALUDOS  =  GRETINGS


Hola!  =  Hello!
sonido/sound

Buenos días  =  Good Morning
sonido/sound

Buenas tardes  =  Good afternoon, Good evening
sonido/sound

Buenas noches  =  Good night
sonido/sound

Cómo está usted?  =  How are you?
sonido/sound

Muy bien (OK), gracias  = o Very well (OK), thank you
sonido/sound

Y usted, cómo está? =  And you, how are you?
sonido/sound

Adiós  = Bye - Goodbye  
sonido/sound

Hasta luego = See you again / See you later
sonido/sound

Hasta pronto = See you soon
sonido/sound

Hasta la vista = So long
sonido/soud

Hasta mañana = Until tomorrow / See you tomorrow
sonido/sound

Hasta otro día = Until another day
sonido/sound


               Hallo

13 de abril de 2018

Varios EFECTOS del AMOR (soneto de Lope de Vega) / Various effects of love (famous Lope de Vega's sonnet)


"Desmayarse, atreverse, estar furioso,
áspero, tierno, liberal, esquivo,
alentado, mortal, difunto, vivo,
leal, traidor, cobarde y animoso,

no hallar fuera del bien centro y reposo,
mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,
enojado, valiente, fugitivo,
satisfecho, ofendido, receloso.

Huir el rostro al claro desengaño,
beber veneno por licor suave,
olvidar el provecho, amar el daño;

creer que el cielo en un infierno cabe;
dar la vida y el alma a un desengaño:
¡esto es amor! quien lo probó lo sabe"
.

Lope de Vega y Carpio (1562-1635)


Para ver más poemas clásicos célebres de la lengua española, y de otras lenguas, pulsar la etiqueta LITERATURA/POESIA

4 de abril de 2018

Gas RADÓN: Efectos nocivos para la salud y medidas para evitarlos / Gas RADÓN: Harmful effects for health and MEASURES to avoid them


Peligrosidad del gas radón

El gas radón - Rn 222.86 - es un elemento radiactivo que procede de la descomposición o desintegración de otros elementos también radiactivos (como el radio, el uranio y el torio) que se hallan en el suelo y en las rocas, desde donde fluye hacia la superficie, y se disuelve en el aire; en este caso, (al aire libre) no representa ningún peligro para las personas que lo inhalen porque está completamente diluido;  y además, ni siquiera serán capaces de percibir su presencia ya que carece de olor, sabor o color.

Sin embargo, en las edificaciones construidas sobre terrenos propicios, el gas se suele infiltrar y concentrar en el interior de las mismas, alcanzando mayores niveles en las plantas bajas y sótanos y disminuyendo progresivamente en los pisos superiores.

En estos supuestos, es decir, cuando está concentrado dentro de una casa o local cerrados, el gas radón puede ser altamente tóxico, y afectar negativamente a la salud pues la exposición prolongada al mismo puede dar lugar a cambios en el ADN de las células  y llegar a producir cancer en el sistema bronco-pulmonar.
La OMS (Organización Mundial de la Salud) estima que la inhalación de gas radón es la segunda causa de dicha enfermedad - del 3% al 14% - después del tabaquismo y la primera causa en personas no fumadoras.
(Y si se es fumador... doble riesgo,claro)

Los suelos graníticos o rocosos suelen producir más cantidad de gas radón y con niveles de concentración más elevados lo que puede afectar a las edificaciones construìdas sobre ellos, sobre todo si éstas son antiguas y están insuficientemente aisladas o tienen porosidades y grietas que permitan su infiltración.

Los materiales de construcción como las piedras, ladrillos, cemento, hormigón, yeso, etc, producen tambien cierto grado de emisión de este gas.

Igualmente las aguas subterráneas pueden estar contaminadas y propagar sus efectos (aunque en este supuesto serían mucho más débiles que cuando el gas es inhalado).

Niveles tolerables y niveles peligrosos de gas radón medidos en baquerelios por metro cúbico

Se estima que existe:

Riesgo bajo cuando las emisiones no exceden de 100 Bq/m3
Riesgo medio cuando se miden entre 100 y 200 bq/m3
Riesgo alto cuando se detectan más de 200 bq/m3 

La OMS  recomienda que no se superen los 100 Bq/m3  como cantidad anual media en la concentración de gas radón dentro del lugar en el que residamos habitualmente.

Existen mayores o menores concentraciones de las emisiones de gas radón en distintas zonas grográficas. 

En España encontramos las mayores emisiones (más de 300 Baquerelios por metro cúbico) en muchas áreas de Galicia, Extremadura, en zonas occidentales de Asturias y de Castilla-León así como en el NO de Andalucía; también se hallan puntos de intensidad significativa en algunas áreas de los Pirineos y de la Sierra de Madrid.
Ello significa que los niveles existentes en dichas zonas son superiores a los recomendados por lo que deben ser detectados y neutralizados.

Respecto a las áreas en otros países, en Internet se pueden localizar estadísticas sobre el tema

Como se detecta el gas radón y medidas para neutralizar sus efectos

Para conocer los niveles de gas radón en un edificio: vivienda, local, almacen, garaje, etc. es preciso usar un aparato medidor que se puede adquirir facilmente en un comercio de electrónica y también en comercios on line (los hay a buen precio y portátiles tipo teléfono móvil que funcionan con pilas

Dado que los flujos del gas radón pueden variar, conviene hacer mediciones repetidas a lo largo del tiempo en distintos lugares del edificio, tomando notas sobre la fecha, hora y resultado. 

Si la medición arroja datos superiores a los 100 Bq por m3,  el interesado debería hacer una consulta a una empresa de servicios técnicos y, caso de que éstos confirmaran la existencia de una emisión de riesgo, atender a la puesta en marcha de las medidas de prevención o eliminación correspondientes.

Dichas medidas suelen consistir, en primer lugar, en una ventilación natural de la casa o local abriendo puertas o ventanas varias veces al día para que las corrientes de aire arrastren los excesos de gas acumulado, y, en segundo lugar, cuando ello no sea posible (sótanos o zonas sin aireación suficiente), en una ventiación mecánica forzada mediante tubos o campanas extractores movidos por un motor eléctrico.

Por otra parte, cuando las viviendas o locales presenten grietas o porosidades en suelos o paredes por las que se introduce el gas, será necesaria su localización, sellado y/o revestimiento con materiales impermeables adecuados.

En los edificios de nueva construcción, los arquitectos, promotores y demás técnicos y profesionales, habrán de aplicar los nuevos procedimientos y materiales de aislamiento anti radón prescritos por las directivas de los Gobiernos y de la CE en su caso.

-----------------------------------------------------------------------------------------------



30 de marzo de 2018

PALABRAS más usadas en idioma PORTUGUÉS / Palavras mais usadas em Português / Words most used in the portuguese lenguage



Estas son las palabras más utilizadas:


que
de
voçé
eu
um
para
eu
se
me
uma
está
com
por
ele
em
isso
dobem
mas
como
da
os
no
aqui
na
ela
som
mais
meu
seu
tem
muito
vamos 
mai
foi
estou
tudo 
sua
minha
agora
te
pode
entao
que
nos
certo
eles

quem
sabe
era
estaba
nada
onde
quero


etc...


Para ampliar la lista de las palabras más usadas  en varios idiomas, se sugiere consultar en los principales buscadores de Internet como Google, Wikepedia, Youtube etc; por ejemplo, entrar en esta web: 


https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PARA VER OTRAS PALABRAS Y FRASES EN VARIOS IDIOMAS (decir hola, adiós, dónde, buenos días, etc) pulsar la ETIQUETA "IDIOMAS" al pié de esta página)


PALABRAS más usadas en idioma FRANCÉS / Words most used in French language / Mots plus utilisés en langue française

Estas son las más frecuentes:

je
de
la

est
le

pas
et

vous
te
les
des
en
un
du
une 

il
et
a
ne
les
se
on
ça
une
al
pour
des 
moi
nous 

qui
me
dans
bien
elle
si
plus
tout
mon 
avec
oui
toi
se
sur
icí
lui

etc ...


Para ampliar la lista de las palabras más usadas  en varios idiomas, se sugiere consultar en los principales buscadores de Internet como Google, Wikepedia, Youtube etc; por ejemplo, entrar en esta web: 

https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



PARA VER OTRAS PALABRAS Y FRASES EN VARIOS IDIOMAS (decir hola, adiós, dónde, buenos días, etc) pulsar la ETIQUETA "IDIOMAS" al pié de esta página)

PALABRAS más usadas en idioma INGLÉS / WORDS most used in the English language


Estas son las mas frecuentes:

the
of
and
a
to
be
in 
that
he
for
with
I
was
his
is
it
for
as
you
not
had
on
and
by
which
or
from
have
but
all
him
this
she
were
my
they
are
me
so
one
we
an
no
who
will
them
when
if
there

etc...

Para ampliar la lista de las palabras más usadas  en varios idiomas, se sugiere consultar en los principales buscadores de Internet como Google, Wikepedia, Youtube etc; por ejemplo, entrar en esta web: 

https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



PARA VER OTRAS PALABRAS Y FRASES EN VARIOS IDIOMAS (decir hola, adiós, dónde, buenos días, etc) pulsar la ETIQUETA "IDIOMAS" al pié de esta página)

26 de marzo de 2018

Contaminantes: MONÓXIDO DE CARBONO (CO) / Pollutants: Carbon monoxide (CO)


Efectos y enfermedades que produce

Se origina por combustión de hidrocarburos, carbón y petróleo, especialmente de vehículos a motor, incineraciones, fundiciones, fugas de gas e incendios.

Es un gas incoloro e inodoro cuya presencia no se percibe hasta que se notan sus peligrosos efectos asfixiantes ya que, al ser inhalado, se combina con la hemoglobina de la sangre y reduce su capacidad para transportar oxígeno a los tejidos.

En las primeras fases de exposición aparece dolor de cabeza, disminuye el nivel de alerta, la agilidad psíquica y la coordinación motora y visual.

Si aumenta la concentración dichos efectos se intensifican; pueden producirse vómitos y colapsos, arteriosclerosis y cardiopatía isquémica, pudiendo llegar al estado de coma y a la muerte.


Effects and diseases that produce

It originates from the combustion of hydrocarbons, coal and oil, especially motor vehicles, incineration, foundries, gas leaks and fires.

It is a colorless and odorless gas whose presence is not perceived until its dangerous asphyxiating effects are noticed since, when inhaled, it combines with the hemoglobin of the blood and reduces its capacity to transport oxygen to the tissues.

In the early stages of exposure there is a headache, the level of alertness decreases, psychic agility and motor and visual coordination.

If the concentration increases, these effects intensify; Vomiting and collapses, arteriosclerosis and ischemic heart disease can occur, leading to coma and death.

Contaminantes: DIÓXIDO DE CARBONO (CO2) / Pollutants: Carbon dioxide (CO2)


Efectos y enfermedades que produce

No es tóxico e incluso en algunos aspectos es beneficioso ya que favorece la función clorofílica y la fotosíntesis de las plantas.

Pero dado su gran aumento, debido a la combustión de hidrocarburos, incendios y deforestaciones, es el principal factor del efecto invernadero, con una contribución del 50-60%.

Las emisiones mundiales de CO2 aumentan progresivamente. Cada minuto la humanidad emite 50.000 toneladas de CO2 a la atmósfera.


Effects and diseases that produce

It is not toxic and even in some aspects it is beneficial since it favors the chlorophyll function and the photosynthesis of the plants.

But given its large increase, due to the combustion of hydrocarbons, fires and deforestation, it is the main factor of the greenhouse effect, with a contribution of 50-60%.

Global CO2 emissions increase progressively. Every minute humanity emits 50,000 tons of CO2 into the atmosphere.