Mostrando entradas con la etiqueta - LILI MARLEN: LA MAS FAMOSA MARCHA MILITAR. - CANCIONES Y MELODIAS FAMOSAS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta - LILI MARLEN: LA MAS FAMOSA MARCHA MILITAR. - CANCIONES Y MELODIAS FAMOSAS. Mostrar todas las entradas

15 de junio de 2024

LILI MARLEEN: LA MAS FAMOSA MARCHA MILITAR / LILI MARLEEN: THE MOST FAMOUS MILITARY MARCH / LILI MARLEEN: LA PLUS CÉLÈBRE MARCHE MILITAIRE / ЛИЛИ МАРЛЕН: САМЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ ВОЕННЫЙ МАРШ / LILI MARLEEN: A MARCHA MILITAR MAIS FAMOSA / LILI MARLEEN: DER BERÜHMTESTE MILITÄRMARSCH / LILI MARLEEN: LA MARCIA MILITARE PIÙ FAMOSA / 莉莉·馬倫:最著名的軍事進行曲 / リリ・マーレン:最も有名な軍事行進曲 / लिली मार्लेन: सबसे प्रसिद्ध सैन्य मार्च / ليلي مارلين: المسيرة العسكرية الأكثر شهرة

-------------------------------------------------------

Lili Marleen es una canción alemana, popular durante la Segunda Guerra Mundial, que.cuenta la historia de una joven que espera a un soldado bajo una farola en la oscuridad frente al cuartel

Su música fue del compositor Norbert Schultze aplicada sobre un poema de un soldado de la Primera Guerra Mundial llamado Hans Leip

Fue interpretada por primera vez por Lale Andesen en 1939 y despues por Marlen Dietrich

Su melodía y letra la hicieron famosa entre los soldados de ambos bandos 

Fue traducida a varios idiomas, y usada como marcha militar en numerosos paises

Letra original en aleman:

Vor der Kaserne, bei der Laterne an der Ecke,
werde ich jeden Abend stehen und auf dich warten.
Wir werden uns unsere eigene kleine Welt erschaffen.
Ich werde die ganze Nacht hindurch auf dich warten,
auf dich, Lili Marleen, auf dich, Lili Marleen.

Hornist, rufe heute Abend nicht zu den Waffen.
Ich möchte noch einen weiteren Abend ihren Liebreiz genießen.
Dann werden wir uns verabschieden und auseinandergehen.
Ich werde dich immer in meinem Herzen bei mir tragen,
dich, Lili Marleen, dich, Lili Marleen.
Schenke mir eine Rose als Zeichen deiner Liebe.
Binde an ihren Stiel eine goldfarbene Locke.
Sicherlich wirst du morgen traurig sein,
aber du wirst dich auf's Neue verlieben,
du, Lili Marleen, du, Lili Marleen.

Wenn wir bei Kälte im Matsch marschieren
und ich unter meinem Gepäck zusammenzubrechen drohe,
wird meine Liebe zu dir mir neue Kraft verleihen.
Mir ist wieder warm, mein Gepäck ist leicht,
wegen dir, Lili Marleen, wegen dir, Lili Marleen.
Traduccion al español:
Frente al cuartel, junto a la gran puerta,
hay una linterna, y ella todavía está allí.
Queremos volver a encontrarnos allí,
queremos estar junto a la linterna,
como lo hicimos una vez, Lili Marleen.

Nuestras dos sombras parecían una,
porque nos amábamos, eso se veía de inmediato.
Y todas las personas deberían verlo,
cuando estamos junto a la linterna,
como lo hicimos una vez, Lili Marleen.
El centinela ya estaba llamando,
el toque de queda se acerca.
Eso puede tomar tres días,
pero camarada, estaré allí,
luego nos despedimos, Lili Marleen.

Ella sabe tus pasos, tu hermoso caminar,
cada noche ella quema por ti.
Pero ella me olvidó durante mucho tiempo,
y si me pasara algo,
¿quién estará junto a la linterna?
¿Contigo, Lili Marleen?
-------------------------------------
Ver y escuchar VIDEOS con distintas VERSIONES de esta canción: 
LILI MARLEEN: la mas famosa marcha militar - Videos Youtube
Y ver tambien este enlace: 
Historia de la cancion Lili Marleen -  (bellomagazine.com)