AGGIUNTA AL TABACCO: effetti e terapie / Sucht nach dem Tabak: Wirkungen und Therapien / ADICIONAR AO TABACO: efeitos e terapias / 對煙草的補充:效果和療法 / タバコ中毒:効果と治療 / तंबाकू का प्रभाव: प्रभाव और उपचार / الإدمان على التبغ: الآثار والعلاجات
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DATOS SOBRE EL TABAQUISMO
Número aproximado de fumadores:
En el mundo, 1.200.000.000 (15/17 % de la población)
En el mundo, 1.200.000.000 (15/17 % de la población)
En España, 12.000.000 (29/30 % de la población)
Muertes anuales por tabaquismo:
En el mundo, 7.000.000 (600.000 de estas muertes corresponden a fumadores pasivos, 30% niños, que inhalan el humo en hogares y automóviles de padres y familiares fumadores)
En Europa, 900.000
En España, 60.000 (6.000 de los fallecidos eran fumadores pasivos; 1ª causa de muerte, 1ª causa de cancer de pulmón)
Approximate number of smokers:
In the world, 1,200,000,000 (15/17% of the population)
In Spain, 12,000,000 (29/30% of the population)
Annual deaths from smoking:
Worldwide, 7,000,000 (600,000 of these deaths correspond to passive smokers, 30% children, who inhale smoke in homes and cars of parents and family smokers)
In Europe, 900,000
In Spain, 60,000 (6,000 of those killed were passive smokers; 1st cause of death, 1st cause of lung cancer)
-------------------------------------------------------------------------------
Junto al alcoholismo, el hambre, las guerras, las epidemias, etc, el tabaquismo es también una de las grandes calamidades que afligen a los seres humanos.
El tabaco, considerado como una droga legal, constituye una importante enfermedad adictiva que causa más víctimas que todas las demás drogas ilegales juntas.
Y lo que es peor, a diferencia de ellas, afecta también a personas que no fuman, pero que se ven forzadas a respirar el aire contaminado que expande el fumador; son los llamados "FUMADORES PASIVOS": familiares, niños, empleados de hostelería, usuarios de establecimientos y transportes colectivos, etc.
Debería prohibirse fumar en lugares cerrados; en España dicha prohibición comenzó a aplicarse a partir del día 2 de enero de 2011.
Along with alcoholism, hunger, wars, epidemics, etc., smoking is also one of the great calamities that afflict human beings.
Tobacco, considered a legal drug, is a major addictive disease that causes more victims than all other illegal drugs together.
And what is worse, unlike them, it also affects people who do not smoke, but are forced to breathe the polluted air that the smoker expands; They are called "PASSIVE SMOKERS": relatives, children, hospitality employees, users of establishments and collective transport, etc.
Smoking should be prohibited indoors; in Spain this prohibition began to be applied as of January 2, 2011.
CAPACIDAD ADICTIVA DEL TABACO
Tobacco, considered a legal drug, is a major addictive disease that causes more victims than all other illegal drugs together.
And what is worse, unlike them, it also affects people who do not smoke, but are forced to breathe the polluted air that the smoker expands; They are called "PASSIVE SMOKERS": relatives, children, hospitality employees, users of establishments and collective transport, etc.
Smoking should be prohibited indoors; in Spain this prohibition began to be applied as of January 2, 2011.
CAPACIDAD ADICTIVA DEL TABACO
El tabaquismo o adicción a la nicotina suele contraerse cuando el consumo del fumador excede los 10 cigarrillos diarios.En algunos segundos el humo aspirado conduce la nicotina, a través de los pulmones y la circulación sanguínea, hasta el cerebro donde estimula los receptores nicotínicos cerebrales produciendo liberación de dopamina, serotonina, encefalina, GABA, noradrenalina, etc. que actúan como mecanismos de recompensa causando sensaciones de placer y tranquilidad.
EL FUMADOR ES UN AUTÉNTICO DROGADICTO: Al dejar de fumar durante unas horas el sujeto sufre sensaciones desagradables difíciles de sorportar, como ansiedad, insomnio, malestar, etc (síndrome de abstinencia) lo que le impulsa a encender nuevos cigarrillos.
Este mecanismo se produce porque la nicotina es una droga psicoactiva "dura", con una capacidad adictiva similar a la de la heroína o la cocaína, que produce alteraciones neuroquímicas en el cerebro codicionando el comportamiento del fumador y obligándole a un consumo habitual (dependencia)
Smoking or nicotine addiction is usually contracted when the smoker's consumption exceeds 10 cigarettes a day.
In a few seconds the aspirated smoke conducts the nicotine, through the lungs and blood circulation, to the brain where it stimulates the brain nicotinic receptors producing release of dopamine, serotonin, encephalin, GABA, norepinephrine, etc. that act as reward mechanisms causing feelings of pleasure and tranquility.
THE SMOKER IS AN AUTHENTIC DRUG-ADDICT: At the end of smoking for a few hours, the subject suffers unpleasant sensations that are difficult to support, such as anxiety, insomnia, malaise, etc. (withdrawal symptoms), which drives him to light new cigarettes.
This mechanism occurs because nicotine is a "hard" psychoactive drug, with an addictive capacity similar to that of heroin or cocaine, which produces neurochemical alterations in the brain coding the smoker's behavior and forcing him to habitual consumption (dependence)
Enfermedades que produce el tabaquismo:
Asma
Enfisema
Bronquitis crónica
Hipertensión arterial
Hemorragias cerebrales
Vasculopatías periféricas
Cardiopatías isquémicas
Aneurismas de aorta
Degeneración macular
Cáncer de pulmón (especial relevancia: 90%)
Cáncer de esófago y estómago
Cáncer de boca
Cáncer de laringe y faringe
Cáncer de vias urinarias (vejiga, uretra, riñón)
(en estas cuatro últimas existe más riesgo si se consume alcohol habitualmente)
Aparte de estas enfermedades, el tabaquismo influye nagativamente en muchas otras.
Diseases caused by smoking:Asthma
Emphysema
Chronic bronchitis
Arterial hypertension
Brain hemorrhages
Peripheral vasculopathies
Ischemic heart disease
Aortic aneurysms
Macular degeneration
Lung cancer (special relevance: 90%)
Esophageal and stomach cancer
Mouth cancer
Laryngeal and pharyngeal cancer
Urinary tract cancer (bladder, urethra, kidney)
(in these last four there is more risk if alcohol is consumed regularly)
El humo del tabaco contiene centenares de productos químicos nocivos; entre ellos unas 40 sustancias con efecto carcinógeno (ácido cianhídrico, acroleína, dióxido de nitrógeno, óxido nítrico, monóxido de carbono, acetona, ácidos, alcoholes, aldehídos, alquitranes, amoníaco, anilinas, benzoantraceno, benzopirenos, naftilamina, colídina, dibenspyrina, fenoles, furfurol, glicol, hidrocarburos, nicotina, nitrosaminas, óxido, arsenioso, piridina y otros irritantes)
Fumadores pasivos: cada hora de permanencia en un local donde se fuma equivale a consumir-respirar el humo de 2-3 cigarrillos.
Un tercio de los cánceres de pulmón de los no fumadores son producidos por la exposición al humo ambiental del tabaco.
TRES DE CADA DIEZ NIÑOS SON FUMADORES PASIVOS DEBIDO A LA INHALACIÓN DEL HUMO DE SUS PADRES O FAMILIARES FUMADORES.
El tabaco es la primera causa de fallecimiento en España por encima de los accidentes de tráfico o las drogas.
ADEMÁS DE PROHIBIR FUMAR EN TODOS LOS LUGARES DE TRABAJO, TRANSPORTES Y ESTABLECIMIENTOS PÚBLICOS (bares, discotecas, comercios, restaurantes, bibliotecas, centros de enseñanza, etc) deberían intensificarse las campañas anti-tabaco tanto en las escuelas como en los medios de comunicación
Otra medida que debería aplicarse es la de aumentar los impuestos sobre tabaco, destinando los beneficios para tratar a los adictos y enfermos así como para promover más campañas de prevención
Tobacco smoke contains hundreds of harmful chemicals; among them about 40 substances with a carcinogenic effect (hydrocyanic acid, acrolein, nitrogen dioxide, nitric oxide, carbon monoxide, acetone, acids, alcohols, aldehydes, tars, ammonia, anilines, benzoanthracene, benzopyrenes, naphthylamine, choline, dibenspyrine, phenols , furfurol, glycol, hydrocarbons, nicotine, nitrosamines, oxide, arsenious, pyridine and other irritants)
Passive smokers: every hour of staying in a place where smoking is equivalent to consuming-breathing the smoke of 2-3 cigarettes.
One third of non-smoking lung cancers are caused by exposure to environmental tobacco smoke.
THREE OF EACH TEN CHILDREN ARE PASSIVE SMOKERS DUE TO THE INHALATION OF THE SMOKE OF THEIR PARENTS OR SMOKING FAMILIES.
Tobacco is the first cause of death in Spain over traffic accidents or drugs.
The struggle to stop addiction is therefore difficult and expensive (3 out of 4 smokers have tried) but it can be achieved with willpower and a personalized technical-optional treatment.
However, the best therapy, as in all kinds of drugs, is prevention: avoid falling into the consumption of the first cigarettes.
IN ADDITION TO PROHIBIT SMOKING IN ALL WORKPLACES, TRANSPORTS AND PUBLIC ESTABLISHMENTS (bars, discos, shops, restaurants, libraries, schools, etc.), anti-tobacco campaigns should be intensified both in schools and in the media
Another measure that should be applied is to increase taxes on tobacco, allocating the benefits to treat addicts and sufferers as well as to promote more prevention campaigns
CONSECUENCIAS PERSONALES Y SOCIALES DEL TABAQUISMO:
Enfermedades graves
Muertes prematuras
Envejecimiento de la piel, arrugas en el rostro: efecto "código de barras" en las comisuras de los labios y "patas de gallo" alrrededor de los ojos
Constante mal olor (asqueroso hedor a colillas requemadas) en el aliento, ropas, habitat, etc
Disminución de la líbido (alguien dijo que "besar a un hombre/una mujer fumador/a es como dar lametones a un cenicero sucio"...)
Contaminación del entorno atentando contra la salud de familiares y amigos no fumadores
Mayor riesgo de incendios, accidentes, ect
Coste económico de por vida
Muertes prematuras
Envejecimiento de la piel, arrugas en el rostro: efecto "código de barras" en las comisuras de los labios y "patas de gallo" alrrededor de los ojos
Constante mal olor (asqueroso hedor a colillas requemadas) en el aliento, ropas, habitat, etc
Disminución de la líbido (alguien dijo que "besar a un hombre/una mujer fumador/a es como dar lametones a un cenicero sucio"...)
Contaminación del entorno atentando contra la salud de familiares y amigos no fumadores
Mayor riesgo de incendios, accidentes, ect
Coste económico de por vida
Recordar que la mitad de la gente que fuma morirá como consecuencia del tabaco y, probablemente su vida tendrá una duración inferior de entre 10 y 20 años
Las grandes industrias tabaqueras, para conservar o ampliar su negocio y luchar contra el decremento de adictos en los países occidentales, debido a las medidas legales y campañas anti-tabaco (aumento de lugares en los que se prohibe fumar, etc), encaminan y expanden cada vez más su propaganda hacia los países subdesarrollados del Tercer mundo.
Serious diseases
Premature deaths
Aging of the skin, wrinkles on the face: "bar code" effect on the corners of the lips and "crow's feet" around the eyes
Constant bad smell (foul smell of requisite butts) on breath, clothes, habitat, etc.
Libido decrease (someone said that "kissing a man / woman smoker is like licking a dirty ashtray" ...)
Pollution of the environment undermining the health of relatives and non-smoking friends
Increased risk of fires, accidents, ect
Lifetime economic cost
Remember that half of the people who smoke will die as a result of tobacco and probably their life will last less than 10 to 20 years.
Large tobacco industries, to conserve or expand their business and fight against the decline of addicts in Western countries, due to legal measures and anti-tobacco campaigns (increased places where smoking is prohibited, etc.), route and expand more and more its propaganda towards the underdeveloped countries of the Third world.
-----------------------------------------------------------------------------------
TERAPIAS CONTRA LA ADICCIÓN AL TABAQUISMO:
La lucha para dejar la adicción es por ello dificil y costosa (3 de cada 4 fumadores lo han intentado) pero se puede conseguir con fuerza de voluntad y un tratamiento técnico-facultativo personalizado.
Sin embargo, la mejor terapia, como en toda clase de drogas, es la prevención: evitar caer en el consumo de los primeros cigarrillos.
ADEMÁS DE PROHIBIR FUMAR EN TODOS LOS LUGARES DE TRABAJO, TRANSPORTES Y ESTABLECIMIENTOS PÚBLICOS (bares, discotecas, comercios, restaurantes, bibliotecas, centros de enseñanza, etc) deberían intensificarse las campañas anti-tabaco tanto en las escuelas como en los medios de comunicación
Otra medida que podría aplicarse es la de aumentar los impuestos sobre tabaco, destinando los beneficios para tratar a los adictos y enfermos así como para promover más campañas de prevención.
Como nota esperanzadora cabe decir que en los paises occidentales desarrollados existe una ligera tendencia a dejar de fumar, especialmente por parte de los varones adultos, a pesar de una primera fase de incremento de la adicción en los jóvenes y, especialmente en jóvenes mujeres...
Las grandes industrias tabaqueras, para conservar o ampliar su negocio y luchar contra el decremento de adictos en los países occidentales, debido a las medidas legales y campañas anti-tabaco (aumento de lugares en los que se prohibe fumar, etc), encaminan y expanden cada vez más su propaganda hacia los países subdesarrollados del Tercer mundo.
The struggle to stop addiction is therefore difficult and expensive (3 out of 4 smokers have tried) but it can be achieved with willpower and a personalized technical-optional treatment.
However, the best therapy, as in all kinds of drugs, is prevention: avoid falling into the consumption of the first cigarettes.
IN ADDITION TO PROHIBIT SMOKING IN ALL WORKPLACES, TRANSPORTS AND PUBLIC ESTABLISHMENTS (bars, discos, shops, restaurants, libraries, schools, etc.), anti-tobacco campaigns should be intensified both in schools and in the media
Another measure that could be applied is to increase taxes on tobacco, allocating the benefits to treat addicts and sufferers as well as to promote more prevention campaigns.
As a hopeful note, it is possible to say that in the developed western countries there is a slight tendency to quit smoking, especially by adult males, despite a first phase of increasing addiction in young people and especially in young women. .
Large tobacco industries, to conserve or expand their business and fight against the decline of addicts in Western countries, due to legal measures and anti-tobacco campaigns (increased places where smoking is prohibited, etc.), route and expand more and more its propaganda towards the underdeveloped countries of the Third world.
ALGUNOS COMPORTAMIENTOS ÚTILES PARA DEJAR DE FUMAR
Aunque resulta difícil, dado que la adicción al tabaco puede ser tan fuerte como la de otras drogas (alcohol, heroína, cacaína, etc), es posible conseguirlo, como lo demuestran los millones de ex-fumadores que se han liberado de esta absurda, insalubre, cara y apestosa toxicomanía.
Sin embargo, la mejor terapia, como en toda clase de drogas, es la prevención: evitar caer en el consumo de los primeros cigarrillos.
Sin embargo, la mejor terapia, como en toda clase de drogas, es la prevención: evitar caer en el consumo de los primeros cigarrillos.
La primera condición es la firme y decidida voluntad de abandonar el tabaco, mentalizándose sobre los beneficios que ha de reportarle para su salud y la de sus familiares.
Una vez adoptada la decisión debe comunicarse a los familiares, amigos, compañeros de trabajo, etc, a modo de reto y como petición de ayuda para que colaboren en la empresa (y soporten el mal humor y la ansiedad que suele afectar al fumador cuando se ve privado del cigarrillo); pedirles que, en lo sucesivo, no ofrezcan tabaco y, si es posible, se abstengan de fumar en su presencia.
Una buena táctica es invitar a otros fumadores (cónyugue, amigos, en su caso) a emprender la lucha juntos, apoyándose mutuamente y compartiendo las experiencias.
Tirar los ceniceros, pipas y no comprar ni guardar paquetes de cigarros o cigarrillos.
Evitar, en lo posible, los lugares de libre acceso a fumadores (bares, restaurantes, etc)
Cambiar las costumbres o rituales asociados al consumo de tabaco (tomas de café tras las comidas o a determinadas horas fijas, en intermedios de descanso del trabajo, en lugares de tertulia o diversión, etc) y sustituirlas por otras actividades que resulten atractivas y saludables (caminar, hacer deporte, gimnasia, montañismo, conferencias, bibliotecas, etc); en algunas ciudades existen clubs o asociaciones de ex-fumadores que pueden ser de gran ayuda.
Sustituir el deseo/gesto compulsivo de encender un cigarrillo por la toma de un chicle, caramelo, beber agua o, simplemente, inspirar profundamente y al mismo tiempo repetir mentalmente una frase a modo de autosugestión (algo así como "puedo superarlo", "voy a resistir", "cada vez estaré mejor", etc)
El tabaco va casi siempre asociado a otros hábitos de consumo nocivos, como alcohol, drogas, prostitución, etc; combatirlos simultaneamente reportará un beneficio múltiple para la salud y el equilibrio mental.
Si el malestar, la ansiedad o el nerviosismo se incrementan durante la abstinencia, consultar al médico; puede ser útil algún medicamento tranquilizante, pastillas o parches de nicotina, ect.
A nivel social se ha comprobado que hay un descenso en el consumo cuando se prohiben las campañas publicitarias de marcas de tabaco y también cuando se suben los impuestos y precios del mismo.
Although it is difficult, since tobacco addiction can be as strong as that of other drugs (alcohol, heroin, cacaine, etc.), it is possible to achieve it, as evidenced by the millions of ex-smokers who have been released from this absurdity, Unhealthy, expensive and stinky drug addiction.
The first condition is the firm and determined will to quit tobacco, thinking about the benefits to be reported for your health and that of your family members.
Once the decision is taken, family members, friends, co-workers, etc. should be communicated as a challenge and as a request for help to collaborate in the company (and withstand the bad mood and anxiety that usually affects the smoker when go private from cigarette); ask them to not offer tobacco and, if possible, refrain from smoking in their presence.
A good tactic is to invite other smokers (spouse, friends, if any) to start the fight together, supporting each other and sharing experiences.
Throw out ashtrays, pipes and not buy or store packages of cigarettes or cigarettes.
Avoid, where possible, places of free access to smokers (bars, restaurants, etc.)
Change the customs or rituals associated with the consumption of tobacco (coffee drinks after meals or at certain fixed times, in intermediate work rest, in places of social gatherings or fun, etc.) and replace them with other activities that are attractive and healthy (walking , do sports, gymnastics, mountaineering, conferences, libraries, etc); In some cities there are clubs or associations of ex-smokers that can be of great help.
Replace the desire / compulsive gesture of lighting a cigarette by taking a gum, candy, drinking water or simply inspiring deeply and at the same time mentally repeating a phrase as a way of autosuggestion (something like "I can overcome it", "I'm going to resist "," I'll be better every time ", etc.)
Tobacco is almost always associated with other harmful consumption habits, such as alcohol, drugs, prostitution, etc; Combating them simultaneously will bring a multiple benefit to health and mental balance.
FUMAR ES UNA DROGADICCIÓN DURA, CONTAGIOSA, CONTAMINANTE, MALOLIENTE y MORTÍFERA!
¡POR FAVOR, FUMADORES:
DECIDÍOS A ABANDONAR EL TABACO Y, ADEMÁS, AYUDAR A VUESTROS AMIGOS QUE LO HAN DEJADO, NO FUMANDO EN SU PRESENCIA.
TODOS AGRADECEREMOS VUESTRA IMPORTANTE COLABORACIÓN!
DECIDÍOS A ABANDONAR EL TABACO Y, ADEMÁS, AYUDAR A VUESTROS AMIGOS QUE LO HAN DEJADO, NO FUMANDO EN SU PRESENCIA.
TODOS AGRADECEREMOS VUESTRA IMPORTANTE COLABORACIÓN!
PLEASE, SMOKERS:
YOU DECIDED TO LEAVE THE TOBACCO AND, IN ADDITION, HELP YOUR FRIENDS WHO HAVE LEFT IT, NOT SMOKING IN THEIR PRESENCE.
WE WILL ALL THANK YOUR IMPORTANT COLLABORATION!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NORMAS CONTRA EL TABAQUISMO
El gobierno francés, siguiendo el loable ejemplo de otras naciones europeas, tiene prohibido que se fume en cualquier clase de establecimientos: bares, restaurants, salas de fiesta. comercios, casinos, etc.
Los fumadores habrán de salir a la calle o permanecer en cabinas aisladas al efecto, donde no entrarán camareros ni empleados para servirles la consumición, evitando así que tengan que respirar el humo tóxico del tabaco.
¡Très bien: beaoucoup félicitations!
La costumbre absurda de fumar desaparecerá seguramente dentro de unas decenas de años. Nuestros nietos pensarán en ella como en algo repelente y chocante que realizaban algunos de sus atrasados y rutinarios ancestros
The French government, following the laudable example of other European nations, is prohibited from smoking in any kind of establishments: bars, restaurants, party halls. shops, casinos, etc.
Smokers will have to go outside or stay in isolated cabins for this purpose, where no waiters or employees will enter to serve them the consumption, thus avoiding having to breathe the toxic smoke of tobacco.
Très bien: beaoucoup félicitations!
The absurd habit of smoking will surely disappear within a few tens of years. Our grandchildren will think of her as something repellent and shocking that some of her backward and routine ancestors performed
En España:
la LEY ANTI-TABACO de 28/2005, de sdiciembre (http://www.boe.es/boe/dias/2005/12/27/pdfs/A42241-42250.pdf)
prohibe fumar en establecimientos, transportes públicos y en otros muchos lugares
Esta ley entró en vigor el día 2 de enero de 2011: Prohíbe fumar en lugares públicos cerrados (centros oficiales, oficinas, universidades, comercios, restaurantes, bares, discotecas, trnasportes públicos, aeropuertos, estaciones de bus y ferrocarril, etc) con ciertas excepciones (prisiones, psiquiátricos y residencias de ancianos).
Esta ley entró en vigor el día 2 de enero de 2011: Prohíbe fumar en lugares públicos cerrados (centros oficiales, oficinas, universidades, comercios, restaurantes, bares, discotecas, trnasportes públicos, aeropuertos, estaciones de bus y ferrocarril, etc) con ciertas excepciones (prisiones, psiquiátricos y residencias de ancianos).
Se prohibe tambien fumar en determinados lugares abiertos, (parques infantiles, inmediaciones de centros escolares o sanitarios.)
Art 7. Prohibición total de fumar.
"Se prohíbe totalmente fumar, además de en aquellos lugares o espacios definidos en la normativa de las Comunidades Autónomas, en:
a) Centros de trabajo públicos y privados, salvo en los espacios al aire libre.
b) Centros y dependencias de las Administraciones públicas y entidades de Derecho público.
c) Centros, servicios o establecimientos sanitarios.
d) Centros docentes y formativos, independientemente de la edad del alumnado y del tipo de enseñanza.
e) Instalaciones deportivas y lugares donde se desarrollen espectáculos públicos, siempre que no sean al aire libre.
f) Zonas destinadas a la atención directa al público.
g) Centros comerciales, incluyendo grandes superficies y galerías, salvo en los espacios al aire libre. En los bares, restaurantes y demás establecimientos de hostelería y restauración situados en su interior y separados del resto de sus dependencias, no se podrá fumar, sea cual fuere su superficie, salvo que se habiliten zonas para fumadores, de acuerdo con lo establecido en esta Ley.
h) Centros de atención social para menores de dieciocho años.
i) Centros de ocio o esparcimiento, en los que se permita el acceso a menores de dieciocho años, salvo en los espacios al aire libre.
j) Centros culturales, salas de lectura, exposición, biblioteca, conferencias y museos.
k) Salas de fiesta o de uso público en general, durante el horario o intervalo temporal en el que se permita la entrada a menores de dieciocho años.
l) Áreas o establecimientos donde se elaboren, transformen, preparen, degusten o vendan alimentos.
m) Ascensores y elevadores.
n) Cabinas telefónicas, recintos de los cajeros automáticos y otros espacios de uso público de reducido tamaño. Se entiende por espacio de uso público de reducido tamaño aquel que no ocupe una extensión superior a cinco metros cuadrados.
ñ) Vehículos o medios de transporte colectivo urbano e interurbano, vehículos de transporte de empresa, taxis, ambulancias, funiculares y teleféricos.
o) Todos los espacios del transporte suburbano (vagones, andenes, pasillos, escaleras, estaciones, etc.), salvo los espacios que se encuentren por completo al aire libre.
p) Medios de transporte ferroviarios y marítimos, salvo en los espacios al aire libre.
q) Aeronaves con origen y destino en territorio nacional y en todos los vuelos de compañías aéreas espa- ñolas, incluidos aquellos compartidos con vuelos de compañías extranjeras.
r) Estaciones de servicio y similares.
s) En cualquier otro lugar en el que, por mandato de esta Ley o de otra norma o por decisión de su titular, se prohíba fumar"
the ANTI-TOBACCO LAW of 28/2005, of December (http://www.boe.es/boe/dias/2005/12/27/pdfs/A42241-42250.pdf)
prohibits smoking in establishments, public transport and many other places
This law came into force on January 2, 2011: Prohibits smoking in closed public places (official centers, offices, universities, shops, restaurants, bars, discos, public transports, airports, bus and railway stations, etc.) with certain exceptions (prisons, psychiatric and nursing homes).
Smoking is also prohibited in certain open places, (playgrounds, near school or health centers.)
Art 7. Total prohibition of smoking.
"Smoking is strictly prohibited, in addition to those places or spaces defined in the regulations of the Autonomous Communities, in:
a) Public and private work centers, except in outdoor spaces.
b) Centers and dependencies of public administrations and public law entities.
c) Health centers, services or establishments.
d) Teaching and training centers, regardless of the age of the students and the type of education.
e) Sports facilities and places where public shows are held, provided they are not outdoors.
f) Areas intended for direct attention to the public.
g) Shopping centers, including large areas and galleries, except in outdoor spaces. In bars, restaurants and other hotel and restaurant establishments located inside and separated from the rest of its dependencies, you can not smoke, whatever its surface, unless smoking areas are enabled, in accordance with the provisions of this Law.
h) Social care centers for children under eighteen.
i) Leisure or recreation centers, where access to children under eighteen is allowed, except in outdoor spaces.
j) Cultural centers, reading rooms, exhibition, library, conferences and museums.
k) Party rooms or public use in general, during the time or time interval in which children under eighteen are allowed to enter.
l) Areas or establishments where food is elaborated, transformed, prepared, tasted or sold.
m) Elevators and elevators.
n) Telephone booths, ATMs and other small public spaces. A public space of small size is understood as one that does not occupy an area greater than five square meters.
ñ) Vehicles or means of urban and intercity collective transport, company transport vehicles, taxis, ambulances, funiculars and cable cars.
o) All suburban transport spaces (wagons, platforms, corridors, stairs, stations, etc.), except for spaces that are completely outdoors.
p) Means of rail and sea transport, except in outdoor spaces.
q) Aircraft with origin and destination in national territory and on all flights of Spanish airlines, including those shared with flights of foreign companies.
r) Service stations and the like.
s) In any other place where, by mandate of this Law or of another norm or by decision of its owner, smoking is prohibited "
Hay conformidad de la mayoría de la población aunque con algunas protestas por parte de los empresarios de hosteleria, que temen perder clientela y, por supuesto, de bastantes fumadores por las incomodidades que les impone la nueva reglamentación (salir a la calle para fumar, etc)
Sea como sea, la nueva ley incrementará las medidas de prevención en favor de la salud general de la población y tratará de evitar las 60.000 de muertes al año que causa el tabaco en España (primera causa de muerte en nuestro país) con especial incidencia en las producidas por cancer de pulmón que viene afectando en un 80/90 por ciento a los fumadores, y en un 10/20 por ciento a los que fuman contra su voluntad ("fumadores pasivos"); un tercio de ellos son niños que soportan la intoxicación en la propia familia provocada por sus padres fumadores.
Pero queda pendiente otro jaque hacia las compañías tabaqueras; jaque para esclarecer un control sobre los numerosos productos tóxicos y cancerígenos que contiene el tabaco y que son, más que la propia nicotina, los que causan o agravan las enfermedades y el mayor índice de mortalidad que padecen los fumadores.
Este es, hablando en términos ajedrecísticos, un jaque de aviso a los fumadores; una invitación para que traten de abandonar su hábito adictivo.
¡Los fumadores a la calle!
Be that as it may, the new law will increase prevention measures in favor of the general health of the population and will try to avoid the 60,000 deaths a year caused by tobacco in Spain (the first cause of death in our country) with special impact on those caused by lung cancer that has been affecting 80/90 percent of smokers, and 10/20 percent of those who smoke against their will ("passive smokers"); a third of them are children who endure intoxication in their own family caused by their smoking parents.
But another check is still pending towards tobacco companies; check to clarify a control over the many toxic and carcinogenic products that tobacco contains and which are, more than nicotine itself, those that cause or aggravate diseases and the highest mortality rate suffered by smokers.
This is, speaking in chess terms, a check for smokers; An invitation to try to give up your addictive habit.
Smokers in the street!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CIGARRILLO ELECTRONICO / VAPAEO
En la actualidad se está incrementando su uso como uno de los medios para disminuir los efectos del tabaco y conseguir dejar de fumar; sin embargo muchos especialistas opinan que este sistema, aunque no sea tan impactante como la forma tradicional de fumar tabaco, sigue siendo también peligroso para la salud
(ver enlace, al final)
Currently, its use is being increased as one of the means to reduce the effects of tobacco and to stop smoking; However, many specialists believe that this system, although not as impressive as the traditional way of smoking tobacco, is still dangerous to health.
(see link, at the end)
ADVERTENCIA A LOS LECTORES DE ESTE ARTÍCULO:
a información y opiniones médicas contenidas en este artículo tienen únicamente una finalidad divulgativa y, en ningún caso, deben ni pueden sustituir el consejo de un médico o farmaceútico ni servir para realizar autodiagnósticos; cualquier persona que se sienta afectada por síntomas o sospechas de padecer una enfermedad adictiva o de otra índole, no ha conformarse con esta información, y sí debe acudir a la consulta de un médico, farmaceútico o especialista sanitario correspondiente, para que le aconseje, diagnostique su afección y le prescriba la medicación o tratamiento que considere apropiados.
a información y opiniones médicas contenidas en este artículo tienen únicamente una finalidad divulgativa y, en ningún caso, deben ni pueden sustituir el consejo de un médico o farmaceútico ni servir para realizar autodiagnósticos; cualquier persona que se sienta afectada por síntomas o sospechas de padecer una enfermedad adictiva o de otra índole, no ha conformarse con esta información, y sí debe acudir a la consulta de un médico, farmaceútico o especialista sanitario correspondiente, para que le aconseje, diagnostique su afección y le prescriba la medicación o tratamiento que considere apropiados.
WARNING TO READERS OF THIS ARTICLE:
The medical information and opinions contained in this article have only an informative purpose and, in no case, should they substitute the advice of a doctor or pharmacist or serve to perform self-diagnoses; Any person who feels affected by symptoms or suspicions of suffering from an addictive or other illness, has not comply with this information, and should go to the consultation of a corresponding doctor, pharmacist or health specialist, to advise, diagnose your condition and prescribe the medication or treatment you deem appropriate.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ver estos enlaces: