28 de agosto de 2019

La VAQUERA de la FINOJOSA (serranilla) / An old classic poem (XIV Century) / Un vieux poème classique (Siècle XIV) / Старая классическая поэма ( Сигло XIV)


Poema clássico antigo (Século XIV)
Altes klassisches Gedicht (Jahrhundert XIV)
Vecchia poesia classica (Secolo XIV)
首古典詩(十四世紀)
एक पुरानी क्लासिक कविता (XIV सदी)
古い古典詩(XIV世紀)
قصيكية قديمة (القرن الرابع عشر)يدة كلاس

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Es un magnífico ejemplar clásico de la poesía pastoril del pre-renacimiento que utiliza bellas palabras de español/castellano antiguo del siglo XIV

It is a magnificent classic example of pre-Renaissance pastoral poetry that uses beautiful words of ancient Spanish/Castilian of 14th Century

La VAQUERA de la FINOJOSA

Moça tan fermosa
non vi en la frontera,
como una vaquera
de la Finojosa.

Façiendo la vía
del Calatraveño
a Sacta María
vençido del sueño
perdí la carrera
por tierra fragosa
do ví la vaquera
de la Finojosa.

En un verde prado
de rosas e flores,
guardando ganado
con otros pastores,
la ví tan grasiosa
que apenas creyera
que fuese vaquera
de la Finojosa.

Non creo las rosas
de la primavera
sean tan fermosas
nin de tal manera,
fablando sin glosa,
si antes no sopiera
d'aquella vaquera
de la Finojosa.

Non tanto mirara
su mucha beldat,
porque me dexara
en mi libertat.
Mas dixe: "Donosa
(por saber quien era),
¿dónde es la vaquera
de la Finojosa?".

Bien como riendo,
dixo: "Bien vengades;
que ya bien entiendo
lo que demandades:
non es deseosa
de amar, nin lo espera
aquessa vaquera
de la Finojosa".

Iñigo López de Mendoza, Marqués de Santillana (1398-1458)


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Traduccion al inglés
Translation to English

The Cowgirl of the Finojosa

Wench so fervent
I didn't see at the border,
like a cowgirl
of the Finojosa.
Facing the way
from Calatraveño
to Sacta María
beat of sleep
i lost the race
by fragrant land
I saw the cowgirl
of the Finojosa.


In a green meadow
of roses and flowers,
saving cattle
with other pastors,
I saw her so greasy
I hardly believed
that was cowgirl
of the Finojosa.

I don't believe the roses
of spring
be so beautiful
No such way,
making no gloss
if I didn't blow before
of that cowgirl
of the Finojosa.

Don't look so much
its much beauty,
because he dexara me
in my freedom
More said: "Comely
(to know who it was),
Where is the cowgirl
of the Finojosa? "

Good as laughing,
she said: "Well come;
that I understand well
What you demand:
It is not desirable
To love, no one expects it
this cowgirl
of the Finojosa ".

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para ver más poemas clásicos célebres de la lengua española, y de otras lenguas, pulsar la etiqueta LITERATURA/POESIA