12 de mayo de 2021

HOLA ! - COMO ESTÁ VD?, Saludar en varios idiomas / Greetings in several languages / Salutations en plusieurs langues / Поздравления на нескольких языках

Saudações em vários idiomas / Grüße in mehreren Sprachen / Saluti in diverse lingue / 幾種語言的問候 / いくつかの言語での挨拶 / कई भाषाओं में अभिवादन / تحية بعدة لغات

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Así se saluda en algunos de los principales idiomas:

Español:
Hola! - Cómo está usted?

Inglés:
Hello! - How are you?
(Jelou! - Jau ar yú?)

Portugués:
Oi! - Como você está?
(Oí! - Como-voisch está?)

Francés:
Salut! - Comment allez-vous?
(Salí! - Comantalé-vú?)

Alemán:
Guten Tag! Wie geht es Ihnen?
(Gutén tag! Vi guet es inen?)

Ruso:
Привет! - Как поживаете?
(Priviet! - Kak puchsuvaitié?)

Italiano:
Ciao! Come sta lei?
(Chao! - Come esta léi?)

Árabe:
(Marjabá! - Quei fejal akí?)

Chino mandarín:
Nín jǎo! Nǐ jǎo má?

Japonés:
Konnichi wa! - Dono yō nides ká?!

Vietnamita:
Xin chào! Thế nào?

Esperanto:
Halo!
Saluton!


Interlingua:
Salute!
¡Holla!
 (ola)


PARA VER OTRAS PALABRAS Y FRASES EN VARIOS IDIOMAS (decir hola, adiós, dónde, buenos días, etc) pulsar la ETIQUETA "IDIOMAS" al pié de esta página


-------------------------------------------------------------------------------------

23 de abril de 2021

Buscar en INTERNET remedios para mejorar la SALUD / Search the Internet for remedies to improve health / Rechercher sur Internet des remèdes pour améliorer la santé / Поищите в Интернете средства для улучшения здоровья

 Pesquise na Internet por remédios para melhorar a saúde / Cerca in Internet rimedi per migliorare la salute / Durchsuchen Sie das Internet nach Mitteln zur Verbesserung der Gesundheit / 在互聯網上搜索改善健康狀況的方法 / 健康を改善する方法をインターネットで検索する / स्वास्थ्य में सुधार के उपायों के लिए इंटरनेट पर खोजें / ابحث في الإنترنت عن علاجات لتحسين الصحة

-----------------------------------------------------------------------------------

Es corriente que usemos la expresión "Consultar con el Dr Google"...

Y es que la mayoria de los internautas con frecuencia solemos buscar en Internet sobre síntomas y tratamientos de diversas enfermedades con el fín de orientarnos acerca de las probabilidades o riesgos que podamos correr a la hora de prevenir o padecer un posible contagio o encontrar los mejores remedios para evitar o curar esas posibles dolencias que nos amenazan

Y esto se ha intensificado más, ahora, con la propagación de la pandemia del Covid 19...

Lo cierto es que en la Red y los medios de comunicación (Google, Youtube, Wikipedia,TV, radio, etc) podemos encontrar, en todos los idiomas, excelentes programas, páginas y videos acerca de la prevención y tratamiento de la mayoría de las enfermedades, pero hay que subrayar que debemos fijarnos y aplicar especialmente los

consejos y medidas de prevención

para mejorar la salud (alimentación equlibrada, ejercicio físico, control emocional, etc) y evitar los hábitos nocivos (por ejemplo, tabaco, alcohol, drogas, etc)

pero hay que consultar a un médico cuando se tenga la menor sospecha de que podemos padecer cualquier patologia o enfermedad porque es muy importante conseguir un diagnóstico acertado y precoz - ya que de él depende que no se produzcan agravamientos y permita aplicar un tratamiento curativo rápido y completo - pues la ciencia médica actual consigue la casi milagrosa curación o alivio de todo tipo de patologías aunque sean graves y peligrosas si se detectan a tiempo


----------------------------------------------------------------------------------

Entre los mejores programas televisivos en español que tratan sobre estas materias, os recomiendo las que se emiten respectivamente en Onda Cero o en la Sexta TV, que dirige el Dr Bartolomé Beltran, titulados:

"En buenas manos" y¿"Que me pasa, doctor?"

Numerosos episodios de dichos programas se pueden encontrar buscandolos en Yotube

--------------------------------------

Ver también:

Articulos y videos sobre programas de salud

Artikel und Videos über Gesundheitsprogramme

Articles and videos about health programs

Articles et vidéos sur des programmes de santé

Artigos e vídeos sobre programas de saúde

Articoli e video sui programmi sanitari 

статьи и видео о программах здоровья 

健康保険に関する記事とビデオ

स्वास्थ्य बीमा लेख और वीडियो

Covid 19: Intensificar las medidas de lucha

INFARTO de MIOCARDIO y otras CARDIOPATÍAS: SÍNTOMAS, causas, prevención y actuación URGENTE en caso de ATAQUE

Myocardial infarction and other heart diseases: Symptoms, preventive measures and how to act urgently in case of attack

Buscar otros enlaces similares pulsando la etiqueta "SALUD", al pie de esta página

Añadir que debemos extremar la prudencia respecto a ciertas webs, páginas o videos de Internet con anuncios que ofertan tratamientos, dietas alimenticias, y otras practicas dudosas, de tipo curanderismo, uso de hierbas, etc, que no tienen bases científicas. Preferir las páginas conocidas y, caso de duda, asesorarse consultando a un médico o farmaceutico


9 de abril de 2021

Creencias, sugestión y EFECTO PLACEBO / Beliefs, suggestion and placebo effect / Croyances, suggestion et effet placebo / Убеждения, внушение и эффект плацебо

 Crenças, sugestões e efeito placebo / Credenze, suggestioni ed effetto placebo / Überzeugungen, Suggestion und Placebo-Effekt / 信念,建議和安慰劑作用 / 信念、提案、プラセボ効果 / विश्वास, सुझाव और प्लेसबो प्रभाव / المعتقدات والاقتراح وتأثير الدواء الوهمي

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


 Según el Diccionario de la RAE, PLACEBO es "una substancia que, careciendo por sí misma de acción terapéutica, produce algún efecto curativo en el enfermo, si este la recibe convencido de que esa sustancia posee realmente tal acción"

According to the Dictionary of the RAE, PLACEBO is "a substance that, lacking by itself of therapeutic action, produces some curative effect in the patient, if he receives it convinced that this substance really has such action"

Los investigadores médicos y farmaceúticos, cuando prueban la eficacia de un nuevo producto medicinal, suelen realizar ensayos en una muestra de pacientes, pero a algunos, sin que lo sepan, se les suministra únicamente un placebo que no tiene ninguna virtud curativa, aunque ellos creen que estan tomando la misma medicina eficaz.

Medical and pharmaceutical researchers, when testing the efficacy of a new medicinal product, usually carry out trials on a sample of patients, but some, without their knowledge, are given only a placebo that has no curative virtue, although they they believe they are taking the same effective medicine.

Al analizar los resultados es frecuente que la eficacia del producto alcance no sólo a los pacientes tratados correctamente con la medicina verdadera, sino que también noten sus efectos, alivio o curación varios de los sujetos tratados únicamente con el placebo.

When analyzing the results, it is frequent that the efficacy of the product reaches not only the patients treated correctly with the true medicine, but also that several of the subjects treated only with the placebo do not notice its effects, relief or cure.

Este resultado curativo, conocido como EFECTO PLACEBO, está provocado por la fé o creencia del enfermo convencido de la eficacia del medicamento suministrado.

This curative result, known as the PLACEBO EFFECT, is caused by the faith or belief of the patient convinced of the efficacy of the medicine supplied.

El pensamiento (a través de creencias o sugestiones) produce emociones y estas influyen en distintas zonas del cerebro (núcleo accumbens, etc) originando descargas hormonales e impulsos nerviosos que pueden afectar al sistema celular e inmunitario y alcanzar finalmente a los órganos enfermos, aliviando e incluso curando determinadas dolencias.

Thought (through beliefs or suggestions) produces emotions and these influence different areas of the brain (nucleus accumbens, etc.) causing hormonal discharges and nerve impulses that can affect the cellular and immune system and finally reach diseased organs, relieving and even curing certain ailments.

Numerosos científicos - médicos, psiquiátras, biólogos, farmaceúticos, etc - afirman que un efecto similar al efecto placebo - creencia, fe, sugestionabilidad del sujeto - es aplicable a las frecuentes curaciones que se producen el mundo del curanderismo, protagonizado por sanadores, chamanes, santeros, hechiceros, brujos, espiritistas, etc, con escasos o nulos conocimientos médicos, o que usan procedimientos no científicos (oraciones, ensalmos, imposición de manos, sacrificio de animales, etc)

Numerous scientists - doctors, psychiatrists, biologists, pharmacists, etc. - affirm that an effect similar to the placebo effect - belief, faith, suggestibility of the subject - is applicable to the frequent cures that occur in the world of quackery, led by healers, shamans, witch doctors, sorcerers, witches, spiritualists, etc., with little or no medical knowledge, or who use non-scientific procedures (prayers, incantations, laying on of hands, animal sacrifice, etc.)

Y lo mismo puede aplicarse a las "curaciones milagrosas" que experimentan algunas personas - casi siempre mujeres piadosas - en el círculo de muchas religiones, santuarios, lugares de culto, fuentes, imágenes, objetos sagrados, etc.

And the same can be applied to the "miracle cures" that some people - almost always pious women - experience in the circle of many religions, shrines, places of worship, fountains, images, sacred objects, and so on.

Claro que la mayoría de estas sanaciones curanderiles o milagrosas se refieren a enfermedades psicosomáticas derivadas de problemas emocionales o psíquicos (como ocurre en determinadas alergias, dermatitis, hipertensión, cefaleas, imsomnio, ataques de asma, disturbios digestivos, etc)
Las afecciones orgánicas graves (mutilaciones, cáncer, sida, etc) aunque puedan disminuir los dolores o síntomas, dificilmente se curan o evolucionan favorablemente, existiendo, además, el riesgo de que el enfermo, confiando en la magia, no busque o abandone el tratamiento médico-científico imprescindible.

Of course, most of these curanderil or miraculous healings refer to psychosomatic illnesses derived from emotional or psychic problems (as occurs in certain allergies, dermatitis, hypertension, headaches, insomnia, asthma attacks, digestive disorders, etc.)
Serious organic diseases (mutilations, cancer, AIDS, etc.), although they may reduce pain or symptoms, are hardly cured or evolve favorably, and there is also the risk that the patient, trusting in magic, will not seek or abandon treatment essential medical-scientist.

Existe asimismo el llamado "efecto nocevo": el sujeto se encuentra mal e incluso llega a enfermar si está sugestionado y convencido de que se halla bajo la influencia o amenaza de fuerzas, substancias, gases, maldiciones, etc. que atentan contra él.

There is also the so-called "nocevo effect": the subject is ill and even becomes ill if he is suggested and convinced that he is under the influence or threat of forces, substances, gases, curses, etc. that attempt against him.

Son ejemplos ilustrativos del efecto nocevo el "mal de ojo" , el quebrantamiento de tabúes, la influencia de los malos espíritus o las maldiciones brujeriles, propios de las innumerables supersticiones ancestrales, todavía muy abundantes en la actualidad, en especial entre las personas de escasa formación cultural y científica; la víctima, en tales casos, tratará de neutralizar esta amenaza mágica con otra práctica similar a cargo de un curandero, brujo o chamán que lo "curará" a través de un nuevo efecto placebo de signo contrario.

Illustrative examples of the nocevo effect are the "evil eye", the breaking of taboos, the influence of evil spirits or witchcraft curses, typical of the innumerable ancestral superstitions, still very abundant today, especially among people of little cultural and scientific training; The victim, in such cases, will try to neutralize this magical threat with another similar practice by a healer, witch or shaman who will "cure" him through a new placebo effect of the opposite sign.


Todo esto demuestra el poder de la mente sobre la salud y el estado psíquico y físico de la persona y la necesidad de conseguir una formación científica y racional capaz de buscar el equilibrio mental y emocional, evitando las ideas dogmáticas y erróneas; la lucidez, la prudencia y la verificación científica podrán rechazar las supersticiones y sugestiones negativas, y evitarán que nos afecten las ideas o doctrinas sectarias o fanáticas y también que podamos convertirnos en víctimas de determinadas estafas y maniobras sanitariamente arriesgadas.

All this demonstrates the power of the mind over the health and mental and physical state of the person and the need to achieve a scientific and rational training capable of seeking mental and emotional balance, avoiding dogmatic and erroneous ideas; Lucidity, prudence and scientific verification will be able to reject superstitions and negative suggestions, and will prevent sectarian or fanatical ideas or doctrines from affecting us and also that we can become victims of certain scams and risky sanitary maneuvers

Además hay que tener en cuenta que muchas enfermedades curan espontáneamente gracias al poder de las defensas del sistema inmunitario del organismo y a la capacidad de determinadas células, como los leucocitos y las plaquetas que intervinen en las infecciones, heridas, fracturas, etc. Estas curaciones se las atribuyen también los curanderos y milagreros, claro ...

In addition, it must be taken into account that many diseases heal spontaneously thanks to the power of the body's immune system defenses and the capacity of certain cells, such as leukocytes and platelets that intervene in infections, wounds, fractures, etc. These healings are also attributed by healers and miracle workers, of course ...

-------------------------------------------------------------------------------------

Para sabe más, ver  estos enlaces / To know more, see these links:




1 de abril de 2021

El cantar al CRISTO de los GITANOS / Singing to the CHRIST of the GYPSIES / Chanter au CHRIST des GYPSIES / Пение ХРИСТУ ЦЫГАНОВ / Cantando ao CRISTO dos CIGANOS / Dem CHRISTUS der Zigeuner singen / Cantando al CRISTO degli ZINGARI / 歌頌吉普賽人的基督 / ジプシーのキリストに歌う / जिप्सियों के मसीह के लिए गायन / الغناء لمسيح الغجر


---------------------------------------


Al Cristo de los gitanos


 ¡Oh, la saeta, el cantar

al Cristo de los gitanos,

siempre con sangre en las manos,

siempre por desenclavar!


¡Cantar del pueblo andaluz,

que todas las primaveras

anda pidiendo escaleras

para subir a la cruz!


¡Cantar de la tierra mía,

que echa flores

al Jesús de la agonía,

y es la fe de mis mayores!


¡Oh, no eres tú mi cantar!

¡No puedo cantar, ni quiero

a ese Jesús del madero,


sino al que anduvo en el mar!




-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Este magnífico poema, escrito por el gran poeta español, Antonio Machado, se ha convertido también en una de las más famosas saetas (canciones típicas andaluzas) que se cantan durante las precesiones de la Semana Santa
Dicho cambio poético-musical de poema a saeta fué debido, de una parte, al conocido cantante español Joan Manuel Serrat que en 1969 graba en un disco el texto de Machado, con un arreglo de Ricardo Miralles, y, por otra parte, a su adaptación como saeta en las marchas procesionales de la Agrupación musical Santisimo Cristo de la Buena Muerte de Ayamonte; la primera versión grabada fue realizada por la Banda de Musica Maria Santísima de las Angustias de Sevilla


-----------------------------




26 de marzo de 2021

Tango "CAMBALACHE"


Su autor fue el argentino, Enrique Santos Discépolo, (1901-1951)  eminente músico, compositor, dramaturgo y cineasta al que puede considerarse también como un gran filósofo disconforme frente a las injusticias sociales

Compuso numerosas canciones, obras musicales y tangos celebres como  Yira Yira, Malevaje, Canción desesperada, Cafetin de Buenos Aires, Esta noche me emborracho, el Choclo, y 

Cambalache, donde expresa de forma magistral una critíca humorística y mordaz a las injusticias de la sociedad de su tiempo (siglo veinte) pero que bien puede extenderse hasta nuestros días...


Cambalache 


Que el mundo fue y será
una porquería, ya lo sé,
en el quinientos seis
y en el dos mil, también
Que siempre ha habido chorros,
maquiavelos y estafaos
contentos y amargaos,
varones y dublés...
Pero que el siglo veinte
es un despliegue
de maldá insolente,
ya no hay quien lo niegue
vivimos revolcaos en un merengue
y en un mismo lodo
todos manoseaos...
Hoy resulta que es lo mismo
ser derecho que traidor,
ignorante, sabio, chorro,
generoso o estafador...
¡Todo es igual!,
¡nada es mejor!,
lo mismo un burro
que un gran profesor,
no hay aplazaos, ni escalafón,
los inmorales nos han igualao...
Si uno vive en la impostura
Y otro hala en su ambición,
da lo mismo que sea cura,
colchonero, rey de bastos,
caradura o polizón
¡Qué falta de respeto
Qué atropello a la razón!
¡Cualquiera es un señor!
 
¡Cualquiera es un ladrón!

Mezclao con Stavisky
va Don Bosco
y "La Mignón",
Don Chicho y Napoleón,
Carnera y San Martín...

Igual que en la vidriera irrespetuosa
de los cambalaches
se ha mezclao la vida,
y herida por un sable sin remaches
ves llorar la Biblia
contra un calefón...

¡Siglo veinte, cambalache
problemático y febril!...
El que no llora no mama
y el que no afana es un gil!

¡Dale nomás!
¡Dale que va!
¡Que allá en el horno
nos vamo a encontrar!

¡No pienses más,
sentate a un lao,
que a nadie importa
si naciste honrao!

Es lo mismo el que labura
noche y día como un buey,
que el que vive de los otros,
que el que mata, que el que cura
o está fuera de la ley...

-------------------------------------------------------------------------

Version inglesa / English version

Its author was the Argentine, Enrique Santos Discépolo, (1901-1951) eminent musician, composer, playwright and filmmaker who can also be considered as a great philosopher dissatisfied in the face of social injustices

He composed numerous songs, musical works and famous tangos such as Yira Yira, Malevaje, Desperate Song, Cafetin de Buenos Aites, Esta noche me drunk, El Choclo, and

Cambalache, where he expresses in a majestic way a humorous and scathing criticism of the injustices of the society of his time (twentieth century) but which may well extend to the present day ...

Cambalache 

That the world was and will be
a shit, I know,
in the five hundred six
and in two thousand, too

That there have always been jets,
Machiavellians and scams
happy and bitter,
men and dublés ...

But that the twentieth century
it's a deployment
of insolent damn,
there is no one who denies it
Share no Faceboo
we live wallowing in a meringue
and in the same mud
all grope ...

Today it turns out that it is the same
be right that traitor,
ignorant, wise, jet,
generous or scammer ...

Everything is the same!,
nothing is better!,
the same a donkey
what a great teacher,
there is no postponement, no ladder,
the immoral have equaled us ...
If one lives in imposture

And another draws on his ambition,
it does not matter if he is a priest,
mattress, king of wands,
cheeky or stowaway
What disrespect
What an outrage to reason!
Anyone is a lord!
Anyone is a thief!

Mix with Stavisky
Don Bosco goes
and "La Mignón",
Don Chicho and Napoleon,
Carnera and San Martín ...

Just like in the disrespectful window
of the exchanges
life has mixed,
and wounded by a rivetless saber
you see the bible cry
against a water heater ...

Twentieth century, trade
troubled and feverish! ...
He who does not cry does not breast
and he who does not worry is a gil!

Just give it!
Give it up!
That there in the oven
we are going to find us!

Think no more,
sit a lao,
that nobody cares
if you were born honorable!

It is the same the one that labura
night and day like an ox,
than the one who lives on the others,
than the one who kills, than the one who cures
or he is outside the law ...


-------------------------------------------------------------------------

15 de marzo de 2021

Greetings in several languages / Cómo saludar en varios idiomas / Comment saluer en plusieurs langues / Как приветствовать на нескольких языках

 Como cumprimentar em vários idiomas / Come salutare in più lingue / Begrüßung in mehreren Sprachen / 如何用多種語言打招呼 / 複数の言語で挨拶する方法 / कई भाषाओं में अभिवादन कैसे करें / كيفية التحية بعدة لغات

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


This is how you greet in some of the major languages:

Así se saluda en algunos de los principales idiomas:

Español:

Hola! - Cómo está usted?

Inglés:

Hello! - How are you?
(Jelou! - Jau ar yú?)

Portugués:

Oi! - Como você está?
(Oí! - Como-voisch está?)

Francés:

Salut! - Comment allez-vous?
(Salí! - Comantalé-vú?)

Alemán:

Guten Tag! Wie geht es Ihnen?
(Gutén tag! Vi guet es inen?)

Ruso:

Привет! - Как поживаете?
(Priviet! - Kak puchsuvaitié?)

Italiano:

Ciao! Come sta lei?
(Chao! - Come esta léi?)

Árabe:

مرحبا! - كيف حال حضرتك؟
(Marjabá! - Quei fejal akí?)

Chino mandarín:

你好! - 你好嗎?
Nín jǎo! Nǐ jǎo má?

Japonés:

こんにちは! - お元気ですか?
Konnichi wa! - Dono yō nides ká?!

Indi :

Hailo, kaise ho?

Vietnamita:

Xin chào! Thế nào?

Rumano:

Salut ce mai faci?

Esperanto:

Halo!
Saluton!
Saluton kiel vi fartas?

Interlingua:

Salute!
¡Holla! (ola)




TO SEE OTHER WORDS AND PHRASES IN VARIOUS LANGUAGES (say hello, goodbye, where, good morning, etc) click the IDIOMAS TAG at the bottom of this page

PARA VER OTRAS PALABRAS Y FRASES EN VARIOS IDIOMAS (decir hola, adiós, dónde, buenos días, etc) pulsar la ETIQUETA "IDIOMAS" al pié de esta página

-------------------------------------------------------------------------------------

7 de marzo de 2021

Hacer GIMNASIA sentado en una silla o tendido en una cama / Do GYMNASTICS sitting in a chair or lying on a bed / Faites de la GYMNASTIQUE assis sur une chaise ou allongé sur un lit / Занимайтесь ГИМНАСТИКОЙ, сидя на стуле или лежа на кровати

Pratique GINÁSTICA sentado em uma cadeira ou deitado em uma cama / Fai GINNASTICA seduto su una sedia o sdraiato su un letto / Machen Sie GYMNASTIK auf einem Stuhl oder auf einem Bett liegend / 坐在椅子上還是躺在床上做體操 / 椅子に座ったり、ベッドに横になって体操をする / जिमनास्टिक कुर्सी पर बैठे या बिस्तर पर लेटे हुए करें / مارس رياضة الجمباز جالسًا على كرسي أو مستلقيًا على السرير

-------------------------------------

Cuando una persona sufre un accidente (por ejemplo la fractura de una pierna) o cuando padece alguna enfermedad que le impide caminar o hacer ejercicio de pié y tambien en el caso de ancianos con dificultades para andar y mantener el equilibrio, se aconseja hacer gimnasia desde la posición de sentado en una silla o/y también tendido en una cama

When a person suffers an accident (for example, a broken leg) or when they suffer from a disease that prevents them from walking or exercising standing, and also in the case of elderly people with difficulties in walking and maintaining balance, it is advisable to do gymnastics the position of sitting in a chair or / and also lying on a bed

Todo ello  con el objeto de mantener la forma física estimulando y reforzando las funciones cardio-respiratorias del organismo asi como las de los músculos, tendones, articulaciones y huesos, previniendo y compensando  el riesgo de debilitamiento y atrofia que provocaría un largo periodo de inmovilidad y sedentarismo

All this in order to maintain physical shape by stimulating and reinforcing the cardio-respiratory functions of the body as well as those of the muscles, tendons, joints and bones, preventing and compensating the risk of weakening and atrophy that would cause a long period of immobility and sedentary lifestyle

En tales aupuestos, es conveniente programar una serie de ejercicios gimnásticos cotidianos que movilicen al máximo todos los músculos y articulaciones desde las dos posiciones indicadas (sentado en una silla y tendido en una cama), empezando por ejercicios sencillos de elevación, torsión, flexiones, tensiones aeróbicas, etc, de los miembros no lesionados, (manos, pies, brazos, piernas) así como del cuello, tronco, abdomen, etc

In such cases, it is advisable to program a series of daily gymnastic exercises that mobilize all the muscles and joints to the maximum from the two indicated positions (sitting in a chair and lying on a bed), starting with simple exercises of elevation, twisting, push-ups, aerobic tensions, etc., of the non-injured limbs (hands, feet, arms, legs) as well as the neck, trunk, abdomen, etc.

Pueden realizarse decenas de ejercicios adaptados al estado y posibilidades del sujeto, graduando la intensidad, número de repeticiones, carga o esfuerzo isométrico (incluso con la posibilidad de usar pequeñas pesas, o botellas de agua), ritmo más o menos rápido, etc

Dozens of exercises can be performed adapted to the state and possibilities of the subject, graduating the intensity, number of repetitions, isometric load or effort (even with the possibility of using small weights, or water bottles), more or less rapid pace, etc.

Caso de enfermos o personas ancianas, debe consultarse al médico sobre la conveniencia y tipos de ejercicios aconsejables, intensidad y duración de las sesiones, etc

In case of sick or elderly people, you should consult your doctor about the convenience and types of advisable exercises, intensity and duration of sessions, etc.

Como ejemplos sugiero los siguientes ejercicios (mejor empezando de forma lenta y suave, para calentar e ir aumentando posteriormente el ritmo,  la intensidad, y numero de repeticiones, sin llegar al cansancio y cesar o disminuir los ejercicios en caso de dolor o incomodidad)

As examples I suggest the following exercises (better starting slowly and gently, to warm up and subsequently increase the rhythm, intensity, and number of repetitions, without reaching fatigue and stopping or decreasing the exercises in case of pain or discomfort)

Posición sentado Sitting position

Giros de cabeza/cuello a derecha e izquierda y movimientos de cabeza adelante y atras, derecha e izquierda ;  reforzar apoyando manos en la nuca y en la frente para hecer resistencia ; rotar/circuncidar cabeza hacia abajo, izquierda, arriba, derecha en ambos sentidos, etc

Head / neck turns to the right and left and head movements forward and backward, right and left; reinforce by resting hands on the neck and in front to create resistance; rotate / circumcise head down, left, up, right both ways, etc.

Elevar y descender brazos extendidos al frente por encima de la cabeza ;  elevar y descender igual lateralmente ;  brazos extendidos al frente cerrar/abrir manos/puños y torsión brazos/muñecas ; rotación brazos al frente, arriba, atras y abajo;  golpear con puños a laire (boxeo simulado); reforzar estos ejercicios con pesas o botellas de agua, etc

Raise and lower arms extended in front above the head; raise and lower the same laterally; arms extended in front close / open hands / fists and twist arms / wrists; arm rotation to the front, up, back and down; hitting with fists to lair (simulated boxing); reinforce these exercises with weights or water bottles, etc.

Elevar y descender los pies tocando el suelo(punta/talón;  elevar y bajar rodillas hasta intentar tocar la cara ;  separar/abrir y juntar/cerrar rodillas ;  elevar rodillas a tocar el pecho, primero de forma alternativa y luego con ambas piernas juntas  pedalear (bicicleta simulada) ;  extender piernas al frente y arriba ; simular patadas alternativas ;  con brazos/manos elevados por encima de la cabeza, flexionar tronco adelante hasta tocar los pies con las manos y las rodillas con la cara ;  intentar ponerse en pié (apoyando manos en los brazos laterales del sillón)  etc

Raise and lower the feet touching the ground, (toe / heel); raise and lower knees until trying to touch the face; separate / open and join / close knees; raise your knees to touch the chest, first alternately and then with both legs together; pedaling (simulated bicycle) ; extend legs in front and up; simulate alternate kicks; with arms / hands raised above the head, bend the trunk forward until touching the feet with the hands and the knees with the face; try to stand up (resting hands on the side arms of the chair) etc.

Posición tendido en la cama en decúbito supino (cara arriba) / Position lying in bed in supine position (face up)

Abrir y cerrar brazos al frente y en cruz ;  mover/oscilar brazos arriba (por encima de la cabeza) y abajo (hasta tocar las rodillas) ;  con brazos extendidos al frente hacer ejercicios de torsión de brazos y manos ;  abrir y cerrar manos/puños ;  con rodillas dobladas arriba y pies apoyados en la cama: abrir/separar y cerrar/juntar piernas y rodillas

Open and close arms in front and cross; move / swing arms up (above the head) and down (until touching the knees); with arms extended in front, do arm and hand twisting exercises; open and close hands / fists; with knees bent up and feet resting on the bed: open / separate and close / bring legs and knees together

Con las manos en la nuca y apoyado en los pies y los glúteos, con las rodillas dobladas arriba, tratar levantar/incorporar la parte superior del cuerpo de forma que la cabeza se aproxime a las rodillas (este es un buen ejercicio para los músculos abdominales que ayuda a reducir y fortalecer la barriga) ;  también con las rodillas juntas dobladas arriba, torsionar/girar el cuerpo a derecha y a la izquierda, abatiendo/desplazando las rodillas en ambas direcciones

With your hands behind your neck and resting on your feet and buttocks, with your knees bent up, try to lift / incorporate your upper body so that your head is close to your knees (this is a good exercise for the abdominal muscles which helps reduce and strengthen the belly); also with the knees together bent up, twist / turn the body to the right and to the left, lowering / moving the knees in both directions

Con las piernas elevadas y apoyando las manos en la cama, hacer movimientos de tijera y pedaleo con ambos pies ;  con las rodillas dobladas arriba y apoyando manos y piés sobre la cama, levantar/alzar los glúteos y la barriga ;  dar patadas al aire, tanto hacia arriba como a derecha e izquierda, etc

With your legs elevated and your hands resting on the bed, do scissor movements and pedal with both feet; with the knees bent up and resting hands and feet on the bed, lift / raise the buttocks and the belly; kicking the air, both up and to the right and left, etc.

Posición tendido en decúbito prono (cara abajo) / Lying prone position (face down)

Elevar piernas atrás/arriba de forma alternativa ; abrir y cerrar piernas ; apoyandose en la punta de los piés y en las manos: elevar y descender el cuerpo flexionando los brazos ; con las manos en la nuca: levantar/arquear la espalda hacia atrás/rriba y descender ; etc

Raise legs back / up alternately; open and close legs; Leaning on the tips of the feet and on the hands: raise and lower the body by flexing the arms; with the hands behind the neck: raise / arch the back backwards / up and descend; etc

Posición tendido en decúbito lateral (primero sobre el lado izquierdo y luego sobre el derecho)Lying position in lateral decubitus (first on the left side and then on the right)

Elevar y descender lateralmente brazos y piernas de cada lado

Raise and lower arms and legs laterally on each side

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para aprender como se realizan los ejercicios indicados y otros similares desde las posiciones sentada y tendida, ver estos videosTo learn  how the indicated exercises and other similar ones are performed from the sitting and lying positions, watch these videos :

Hacer gimnasia sentado en una silla / Do gymnastics sitting on a chair

Abdominales sentado para aplanar el vientre

Hacer gimnasia tendido en la cama / Do gymnastics lying on the bed

Y ver esta excelente coleccion de videos para adelgazar y fortalecer la musculatura abdominal:

(168) A Ponerse en Forma - YouTube