Mostrando las entradas para la consulta IDIOMAS ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta IDIOMAS ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas

31 de mayo de 2024

Mejor edad para aprender idiomas / Best age to learn languages / Meilleur âge pour apprendre les langues / Лучший возраст для изучения языков / Bestes Alter, um Sprachen zu lernen / Melhor idade para aprender línguas / L'età migliore per imparare le lingue / 學習語言的最佳年齡 / 言語を学ぶのに最適な年齢 / भाषा सीखने के लिए सबसे अच्छी उम्र / أفضل سن لتعلم اللغات

-------------------------------------------------------------------------


David y Ana son dos niños de 10 y 11 años que hablan cinco idiomas

Se sabe que el cerebro de un niño tiene una enorme capacidad para aprender y asimilar toda clase de conocimientos; ello es debido al extaordinario proceso de generación e interconexión de miles de millones de neuronas que se inicia mucho antes de su nacimiento - desde los primeros días de su etapa fetal - y que prosigue intensamente hasta los 5 años y, con un rítmo algo menor, hasta cumplir los 8.
(Los neurólogos aseguran que el desarrollo cerebral infantil alcanza el 80 % a los 5 años y está prácticamente finalizado unos tres años después)

Este proceso acelerado, casi "explosivo", es propio del desarollo fisiológico y biológico que ocurre especialmente durante el embarazo y la primera infancia del ser humano; el niño aumenta y progresa, día a día, no sólo en su estatura y facultades físicas, sino también en sus cualidades psíquicas: inteligencia, memoría, lenguaje, etc.

entre las habilidades que pueden aquirir los niños con gran facilidad, casi como jugando, se encuentran las habilidades lingüísticas.

Hay muchas experiencias que demuestran su especial capacidad para aprender hablar con soltura 2 o más idiomas a una edad muy temprana cuando se vive en ambientes familiares o sociales multilingües.

Como ejemplo, está el caso de dos niños que tienen ahora 10 y 11 años y que, a los 8/9 años, ya hablaban y escribían perfectamente en 5 idiomas: español, inglés, francés, aleman e italiano.

Se llaman DAVID y ANA; su padre es español, su madre inglesa viven en Suiza, un país que tiene el francés, el aleman y el italiano como idiomas oficiales y donde se exige a los escolares el aprendizaje de, al menos, dos de ellos.

DAVID y ANA aprendieron en su domicilio tanto el español como el inglés ya que son las lenguas utilizadas y que se siguen utilizando indistintamente como idiomas familiares dentro del hogar. Sus padres, ambos profesores de idiomas, les enseñaron a hablar y a escribir perfectamente en las dos lenguas.

En la escuela cursaron sus estudios en francés, alemán e italiano, idiomas que son, además, los que suelen usar en la calle y para relacionarse con sus amigos.


Claro que éste es un caso muy favorable para poder aprender varias lenguas.

Todos sabemos lo laborioso que es, para una persona adulta, estudiar y desenvolverse en un idioma extranjero: aunque se aprenda hablar y se tenga un buen vocabulario, dificilmente se llega a conseguir una pronunciación impecable.

Pero esto suele ser distinto en el caso de los niños: ellos aprenden pronto y con una perfección casi absoluta, como se demuestra habitualmente cuando una familia emigra a otro país de habla diferente; los menores, en unos cuantos meses, son capaces de desenvolverse en el nuevo idioma y, en 1 o 2 años lo hablan y escriben correctamente, si acuden a la escuela del lugar.

De lo expuesto se desprende que LA MEJOR EDAD PARA APRENDER UNA LENGUA ES LA COMPRENDIDA ENTRE LOS 2 Y LOS 8 AÑOS y, en su defecto, antes de los 12.

Hay que insistir en la enorme importancia que tiene para el futuro cultural y profesional del menor el aprendizaje de una o varias lenguas, sobre todo si son algunos de los IDIOMAS MÁS HABLADOS DEL MUNDO (como inglés, español, chino, portugués, árabe, ruso, alemán, francés, etc)

Por ello vale la pena que los padres se esfuercen en facilitar a los menores la enseñanza de una o más lenguas distintas de la materna; y cuanto más pequeños sean, mejor.

Deberían existir más guarderías y escuelas infantiles que dedicaran varias horas a la conversación y a jugar utilizando profesores/as o cuidadores/as extranjeros nativos, que hablaran perfectamente diferentes IDIOMAS GLOBALES/IMPORTANTES como los indicados más arriba.

Los niños muy pequeños, aunque es obvio que no van a aprender la escritura, la gramática ni un extenso vocabulario de las lenguas extranjeras - como tampoco aprenden a esa edad la escritura ni la gramática de su lengua materna - sí que van a captar el acento peculiar de cada idioma (cosa que será imposible a una edad más avanzada) y eso les facilitará, como ocurre con su lengua materna, un aprendizaje posterior mucho más fácil y perfeccionable.

Es penoso contemplar como se pierde un tiempo precioso para el niño al no aprovechar estas etapas escolares para conseguir la meta del plurilingüismo de idiomas globales, que será más dificil de lograr cuando sea adulto, restándole posibilidades en su futura vida profesional y social.

Los niños son capaces de aprender y asimilar sin problemas 2 o más idiomas extranjeros y no es cierto que éstos interfieran en el desarrollo de la lengua materna.
Sobre todo si se saben dosificar las enseñanzas de una manera agradable y progresiva (como puede ser la de aprender jugando).

-------------------------------------------------

Ver y escuchar estos enlaces:









Frases mas usadas en japones - YouTube


24 de febrero de 2022

Aprender con VIDEOS palabras y frases usuales en varios idiomas / Learn common words and phrases in several languages / Apprenez des mots et des phrases courants dans plusieurs langues / Выучите общие слова и фразы на нескольких языках / Lernen Sie gebräuchliche Wörter und Sätze in mehreren Sprachens / Aprenda palavras e frases comuns em vários idiomas / Impara parole e frasi comuni in diverse lingues / 學習幾種語言的常用單詞和短語 /いくつかの言語で一般的な単語やフレーズを学 / कई भाषाओं में सामान्य शब्द और वाक्यांश सीखें / ぶ تعلم الكلمات والعبارات الشائعة بعدة لغات/

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Internet, y especialmente Youtube, posee unas herramientas - en forma de VIDEOS - que son extraordinariamente útiles para aprender y practicar IDIOMAS

Existen videos de FRASES USUALES (son mis preferidos para dominar los primeros niveles), otros de DIBUJOS ANIMADOS, muy apropiados para los niños y tambien existen videos de CANCIONESREPORTAJES, PELÍCULAS, LIBROS Y AUDIOS ELECTRÓNICOS HABLADOS, TELEVISION Y RADIO ON LINE, etc en todos los idiomas, con la posibilidad de ver las expresiones con subtítulos escritos y tambien con la posibilidad de usar traductores automáticos

Todos sabemos lo laborioso que es, para una persona adulta, estudiar y desenvolverse en un idioma extranjero: aunque se aprenda hablar y se tenga un buen vocabulario, dificilmente se llega a conseguir una pronunciación impecable.

Pero esto suele ser distinto en el caso de los niños: ellos aprenden pronto y con una perfección casi absoluta, como se demuestra habitualmente cuando una familia emigra a otro país de habla diferente; los menores, en unos cuantos meses, son capaces de desenvolverse en el nuevo idioma y, en 1 o 2 años lo hablan y escriben correctamente, si acuden a la escuela del lugar.

De lo expuesto se desprende que LA MEJOR EDAD PARA APRENDER UNA LENGUA ES LA COMPRENDIDA ENTRE LOS 2 Y LOS 8 AÑOS y, en su defecto, antes de los 12.


Hay que insistir en la enorme importancia que tiene para el futuro cultural y profesional del menor el aprendizaje de una o varias lenguas, sobre todo si son algunos de los IDIOMAS MÁS HABLADOS DEL MUNDO (como inglés, español, chino, portugués, árabe, ruso, alemán, francés, etc)

Por ello vale la pena que los padres se esfuercen en facilitar a los menores la enseñanza de una o más lenguas distintas de la materna; y cuanto más pequeños sean, mejor.

Deberían existir más guarderías y escuelas infantiles que dedicaran varias horas a la conversación y a jugar utilizando profesores/as o cuidadores/as extranjeros nativos, que hablaran perfectamente diferentes IDIOMAS GLOBALES/IMPORTANTES como los indicados más arriba.

Los niños muy pequeños, aunque es obvio que no van a aprender la escritura, la gramática ni un extenso vocabulario de las lenguas extranjeras - como tampoco aprenden a esa edad la escritura ni la gramática de su lengua materna - sí que van a captar el acento peculiar de cada idioma (cosa que será imposible a una edad más avanzada) y eso les facilitará, como ocurre con su lengua materna, un aprendizaje posterior mucho más fácil y perfeccionable.

Es penoso contemplar como se pierde un tiempo precioso para el niño al no aprovechar estas etapas escolares para conseguir la meta del plurilingüismo de idiomas globales, que será más dificil de lograr cuando sea adulto, restándole posibilidades en su futura vida profesional y social.

Los niños son capaces de aprender y asimilar sin problemas 2 o más idiomas extranjeros y no es cierto que éstos interfieran en el desarrollo de la lengua materna.


Sobre todo si se saben dosificar las enseñanzas de una manera agradable y progresiva (como puede ser la de aprender jugando).


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A modo de ejemplo, a continuación indico una serie de enlaces que  demuestran las posibilidades didácticas de dichos videos:


Dibujos animados para niños en español

Dibujos animados para niños en ingles

Dibujos animados para niños en frances

Canciones en frances para niños 

Canciones en ingles para niños

Canciones para aprender idiomas

Palabras y frases usuales en español

Palabras y frases usuales en francés 

Palabras y frases usuales en inglés

Palabras y frases usuales en portugués 

Palabras y frases usuales en aleman

Palabras y frases usuales en italiano

Palabras y frases usuales en ruso

Palabras y frases usuales en chino

Palabras y frases usuales en japonés

Palabras y frases usuales en hindi

Palabras y frases usuales en arabe

Palabras y frases usuales en hebreo

Palabras y frases usuales en rumano

Palabras y frases usuales en polaco

Palabras y frases usuales en sueco

Palabras y frases usuales en noruego

Palabras y frases usuales en finlandes

Palabras y frases usuales en hungaro

Palabras y frases usuales en griego

Palabras y frases usuales en danes

Palabras y frases usuales en ucraniano

Palabras y frases usuales en coreano ...

-------------------------------------------------------------------------

Listas de palabras mas frecuentemente usadas en español 

Listas de palabras mas usadas en ingles

Listas de palabras más usadas en frances:

1000 MOTS les plus utilisés en FRANÇAIS / 1000 PALABRAS mas usadas en idioma FRANCÉS

15 de julio de 2023

IDIOMAS: SISTEMA DE FICHAS BILINGÜES: Método rápido, sencillo y eficaz para APRENDER IDIOMAS / LANGUES : SYSTÈME DE CARTEs BILINGUEs : Méthode rapide, simple et efficace pour APPRENDRE LES LANGUES / LANGUAGES: BILINGUAL CARD SYSTEM: Quick, simple and effective method to LEARN LANGUAGES / SPRACHEN: ZWEISPRACHIGES KARTENSYSTEM: Schnelle, einfache und effektive Methode zum LERNEN VON SPRACHEN / IDIOMAS: SISTEMA DE CARTÃO BILÍNGUE: Método rápido, simples e eficaz para APRENDER IDIOMAS / ЯЗЫКИ: ДВУЯЗЫЧНАЯ КАРТОЧНАЯ СИСТЕМА: быстрый, простой и эффективный метод ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВ / 語言:雙語卡系統:快速、簡單、有效的語言學習方法 / 言語: バイリンガル カード システム: 言語を学ぶための迅速かつシンプルかつ効果的な方法 / भाषाएँ: द्विभाषी कार्ड प्रणाली: भाषाएँ सीखने का त्वरित, सरल और प्रभावी तरीका / اللغات: نظام البطاقة ثنائية اللغة: طريقة سريعة وبسيطة وفعالة لتعلم اللغات

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Durante años he buscado distintos métodos eficaces para aprender idiomas. 

En internet - Google, Youtube, etc - se encuentran numerosos videos y páginas web que contienen cursos y colecciones de frases muy útiles para aprender y practicar toda clase de lenguas. Algunos están muy bien confeccionados con altas dosis didácticas (repeticiones, pronunciación con varios tipos de voces y acentos, traducciones correctas, etc
Vale la pena conocerlos y utilizarlos asiduamente 

Sin embargo existe también un método antiguo, muy simple y sencillo, practicado desde mucho antes de la aparición de Internet, que ha servido eficazmente a la hora de aprender idiomas y que todavía puede ser muy útil en la actualidad, como complemento al aprendizaje en Academias o mediante esos otros procedimientos, cusos y colecciones de frases que encontramos on line.

Este método ancestral, al que podríamos denominar como

"SISTEMA DE FICHAS BILINGÜES"

consiste en lo siguiente:

Primero hay que confeccionar pequeñas fichas rectangulares de papel que se obtienen a base de cortar un folio por la mitad, y luego volver a cortar también por la mitad las dos cuartillas obtenidas... y así sucesivamente hasta conseguir la pequeña ficha indicada.


Las fichas tienen la forma de un rectángulo de 5 x 7,5 cm de lado; o tambien pueden ser de dimensiones dobles = 10 x 15

En cada ficha se escribe, en una cara, una o varias palabras y/o frases en español u otro cualquier idioma que deseemos aprender, y por el otro lado, su traducción en ingles, francés, portugués, ruso u otra lengua, de tal forma que el estudiante, al leer la frase de un lado, debe tratar de deducir cual es la traducción correcta que está en el otro lado de la ficha.

Por ejemplo, para traducir entre español e ingles:

Cara A: Donde esta el Hotel?
Cara B: Where is the Hotel? (juer is dze Joutel?)

Otro ejemplo entre idiomas frances e italiano:

Cara A : Ce maison est grand (se meson es grand)
Cara B : Questa casa è grande (kuesta casa e grande)

Es un método bastante efectivo ya que tiene la ventaja de que el propio interesado puede seleccionar y plasmar a mano cualquier palabra o frase que le interese, además de practicar la escritura en el idioma o idiomas que se están estudiando.

Sin embargo también tiene un inconveniente: falta poder escuchar la pronunciación de viva voz. Normalmente este fallo se suple anotando debajo de cada frase o palabra la pronunciación figurada QUE TENDREMOS QUE ESCUCHAR PREVIAMENTE A TRAVÉS DE INTERNET.

Yo sugiero realizar, antes de la confección de las fichas, una selección de varios centenares de palabras y frases usuales - sencillas y cortas al principio - y, posteriormente inscribir cada una de ellas en una ficha, escuchar su pronunciación en un traductor con voz de los muchos que existen en la Red, por ejemplo, en el magnífico TRADUCTOR DE GOOGLE, y escribir este sonido debajo de la palabra o frase correspondiente.

Las selección de palabras o frases puede hacerse, bien por propia iniciativa del estudiante, redactándolas directamente en el traductor o tambien copiándolas desde los videos existentes en Youtube a los que me he referido al principio de este artículo.

Con este método se puede practicar, memorizar y aprender muchas de las expresiones y frases usuales - españolas, inglesas o en otro idioma - que se emplean en la vida diaria y en los viajes: saludos, preguntas, palabras y frases relativas a las actividades, profesiones y relaciones cotidianas: restaurantes, hoteles, trenes, aviones, amistades, parientes, etc.

Las palabras y frases de las fichas serán asimiladas y memorizadas EFICAZMENTE gracias al mecanismo de ocultamiento que obliga al estudiante a poner en juego su curiosidad y capacidad para la deducción y adivinación.

Una vez aprendida y memorizada una ficha, ésta puede apartarse del montón dejándo para un segundo o tercer repaso las que no se haya respondido adecuadamente.

De esta manera y a base de confeccionar y manejar centenares de fichas, se pueden ir descartando las ya aprendidas y dejar las que no se han contestado correctamente para volver a visualizarlas en posteriores repasos.

No importa si al principio no se acierta con la traducción exacta ya que, gracias a sucesivos repasos, el estudiante acaba dando con la solución correcta.


Se recomienda aprender unas 10 a 20 palabras o frases cada dia y repetirlas en voz alta varias veces hasta estar seguro de haberlas asimilado... Posteriormente repasarlas de vez en cuando como se ha indicado mas arriba

OTROS CONSEJOS PARA APRENDER:

- Es mejor aprender frases que palabras aisladas
- Escribir cada día varias frases en el idioma estudiado
- Escuchar la pronunciacion y repetirla varias veces
- Buscar en Internet lugares de lectura facil y escuchar o copiar frases
- Ver varias veces películas, primero con subtítulos, y luego sin ellos
- Viajar y permanecer en paises donde se hable el idioma estudiado
- Hablar con nativos o personas que dominen la lengua a estudiar
- Hacer que los niños comiencen cuanto antes (2/3 años) a estudiar una 2da lengua

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Este método de fichas sirve también para estudiar y memorizar otras materias, como física, química, historia, ciencias naturales, etc. 
Por ejemplo, si ponemos en una cara: "ácido sulfúrico" y en la otra: "SO4H2"...o "Batalla de Trafalgar" en un lado, y en el otro, la fecha de la misma: "21- Octubre - 1805"... 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ver también: 


TECNICAS d e ESTUDIO para mejorar la memoria y la capacidad intelectiva








9 de mayo de 2019

Aprender IDIOMAS utilizando un TRADUCTOR "on line" / Apprenez LANGUES en utilisant un TRADUCTEUR "en ligne" / Learn LANGUAGES using an "on line" TRANSLATOR / Изучайте ЯЗЫКИ, используя «онлайн переводчик»


Aprenda IDIOMAS usando um TRADUTOR "on line"

Lernen Sie SPRACHEN mit einem "Online" -ÜBERSETZER
Impara le LINGUE usando un TRADUTTORE "on line"
使用“在線”翻譯來學習語言
「オンライン」トランスレータを使用して言語を学ぶ
जानें "लाइन पर" ट्रांसलेटर का उपयोग करते हुए भाषाएं
تعلم اللغات باستخدام مترجم "على الإنترنت"

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



 Aprender IDIOMAS utilizando un TRADUCTOR "on line"

Este método para aprender o practicar idiomas es práctico, fácil y efectivo
This method to learn or practice languages is practical, easy and effective

Consiste en ESCRIBIR o DECIR UNA PALABRA O FRASE en un traductor "on line"de los varios que hay disponibles en la Red; es necesario que dicho traductor disponga de sonido
con una dicción clara y un acento correcto en cualquiera de los idiomas elegidos

It consists in WRITING o
r SAY a WORD or PHRASE in an "on line" translator of the several that are available in the Network; it is necessary that said translator have a sound with a clear diction and a correct accent in any of the chosen languages

Yo, personalmente,  aconsejo la utilización del TRADUCTOR GOOGLE:

I, personally, advise the use of the TRANSLATOR GOOGLE:

https://translate.google.com/?hl=es&tab=TT


Forma de proceder

Way to proceed

Escribimos o pronunciamos una palabra o frase en español o en otra lengua, por ejemplo:

We write or pronounce a word or phrase in Spanish or another language, for example:

"Buenos días - ¿Como está usted?"


Y elegimos el idioma; supongamos que queremos que la frase se traduzca al inglés;

resultado:
And we choose the language; Suppose we want the phrase translated into English;
result:

"Good mornig - How are you?"


Ahora clicamos sobre los símbolos de sonido (figura de altavoz) que se encuentran en la parte baja del traductor y escucharemos el SONIDO/ PRONUNCIACIÓN de las palabras o frases empleadas


Now we click on the sound symbols (speaker figure) that are in the lower part of the translator and we will hear the SOUND / PRONUNCIATION of the words or phrases used


Si elegimos otros idiomas, obtendremos resultados similares:

If we choose other languages, we obtain similar results:

Así, en francés"Bonjour - Comment allez-vous?"

o en italiano: "Buongiorno, come stai?"

 A continuación, para reforzar y memorizar el aprendizaje de las palabras, es conveniente pulsar 
repetidas veces sobre el símbolo de sonido, al mismo tiempo que las pronunciamos en alta voz, imitando la dicción y el acento de la forma más correcta posible

Then, to reinforce and memorize the words, it is convenient to press repeatedly on the sound symbol, at the same time that we pronounce them in a loud voice, imitating the diction and the accent in the most correct way possible


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ver estos enlaces:

Apender IDIOMAS escuchando CANCIONES con menor velocidad de reproducción / Learn LANGUAGES listening to SONGS with lower speed of redeproduction

SISTEMA DE FICHAS BILINGÜES: Método rápido, sencillo y eficaz para APRENDER IDIOMAS / Quick,simple and effective method to LEARN LANGUAGES

22 de enero de 2020

Aprender IDIOMAS viendo/escuchando VIDEOS en Internet / Learn LANGUAGES watching / listening to VIDEOS on the Internet / Apprenez des LANGUES en regardant / écoutant des VIDEOS sur Internet / Изучайте ЯЗЫКИ, просматривая / слушая ВИДЕО в Интернете



Lernen Sie SPRACHEN, indem Sie VIDEOS im Internet anzeigen und anhören
Aprenda IDIOMAS assistindo e ouvindo VÍDEOS na Internet
Impara le LINGUE guardando e ascoltando VIDEOS su Internet
通過在互聯網上觀看和收聽VIDEOS來學習語言
インターネットでビデオを視聴して、言語を学びましょう
इंटरनेट पर वीडियो देखने और सुनने से भाषा सीखें
Μάθετε γλώσσες που παρακολουθείτε και ακούτε βίντεο στο Διαδίκτυο
ইন্টারনেটে ভিডিওগুলি দেখে এবং শোনার মাধ্যমে ভাষা শিখুন
تعلم اللغات عن طريق مشاهدة والاستماع إلى مقاطع الفيديو على الإنترنت

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ver y escuchar en Internet (y especialmente en Youtube) los numerosos videos con palabras, frases, films y canciones en diferentes idiomas, solos o traducidos de forma bilingue, constituye una de las maneras mas efectivas para aprender y practicar toda clase de lenguas.

Watching and listening on the Internet (and especially on YouTube) the numerous videos with words, phrases, films and songs in different languages, alone or translated in bilingual form, is one of the most effective ways to learn and practice all kinds of languages.


Regarder et écouter sur Internet (et en particulier sur YouTube) les nombreuses vidéos avec mots, phrases, films et chansons dans différentes langues, seules ou traduites sous forme bilingue, est l’un des moyens les plus efficaces d’apprendre et de pratiquer toutes sortes de langues.



Просмотр и прослушивание в Интернете (и особенно на YouTube) многочисленных видео со словами, фразами, фильмами и песнями на разных языках, отдельно или переведенных в двуязычной форме, является одним из наиболее эффективных способов изучения и практического применения всех видов языков.

Das Anschauen und Zuhören im Internet (und insbesondere auf YouTube) der zahlreichen Videos mit Wörtern, Phrasen, Filmen und Liedern in verschiedenen Sprachen, allein oder in zweisprachiger Form übersetzt, ist eine der effektivsten Möglichkeiten, alle Arten von Sprachen zu lernen und zu üben.

Assistir e ouvir na Internet (e especialmente no YouTube) os inúmeros vídeos com palavras, frases, filmes e canções  em diferentes idiomas, sozinhos ou traduzidos em formato bilíngue, é uma das maneiras mais eficazes de aprender e praticar todos os tipos de idiomas.

Guardare e ascoltare su Internet (e specialmente su YouTube) i numerosi video con parole, frasi, film e canzoni in diverse lingue, da soli o tradotti in formato bilingue, è uno dei modi più efficaci per imparare e praticare tutti i tipi di lingue.


在互聯網上(尤其是在YouTube上)觀看和收聽大量帶有不同語言的單詞,短語,電影和歌曲的視頻,無論是單獨還是以雙語形式翻譯,都是學習和練習各種語言的最有效方法之。

インターネット(特にYouTube)でさまざまな言語の単語、フレーズ、映画、歌を含む多数のビデオを視聴することは、個別に翻訳する場合でもバイリンガルに翻訳する場合でも、最も効果的な方法です。さまざまな言語を学び、練習します 

इंटरनेट पर (विशेष रूप से YouTube) विभिन्न भाषाओं में शब्दों, वाक्यांशों, फिल्मों और गीतों सहित बड़ी संख्या में वीडियो देखना सबसे प्रभावी तरीका है, चाहे वह व्यक्तिगत रूप से अनुवादित या द्विभाषी हो। विभिन्न भाषाओं को जानें और अभ्यास करें।

 إن مشاهدة عدد كبير من مقاطع الفيديو عبر الإنترنت (خاصة YouTube) بلغات مختلفة ، بما في ذلك الكلمات والعبارات والأفلام والأغاني ، هي الطريقة الأكثر فعالية ، سواء تمت ترجمتها إلى D أو بتنسيق ثنائي اللغة. تعلم وممارسة لغات مختلفة.

               
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Como ejemplos, ver estos videos:

As examples, watch these videos:
A titre d'exemple, regardez ces vidéos:
В качестве примера посмотрите эти видео:
例如,觀看以下視頻:
Sehen Sie sich zum Beispiel diese Videos an:
Como exemplos, assista a estes vídeos:
例として、次のビデオをご覧ください。
Come esempi, vedere questi video:
उदाहरण के लिए, ये वीडियो देखें:
Як приклад, дивіться ці відео:


Español / Ingles frases / Spanish / English phrases


Español / Francés frases / Phrases Français / Espagnol

Español / Ruso frases / Испанские русские фразы

Español / Alemán frases / Spanisch / Deutsch Sätze

Español / Portugués frases / Espanhol / Português frases

Inglés / Chino frases / English / Chinese phrases

Francés / Japonés frases / Français /Japonais phrases

Frases usuales cortas en varios idiomas / Usual short phrases in several languages


Canciones infantiles en varios idiomas / Children's songs in several languages

20 de julio de 2018

EL IDIOMA ESPAÑOL: su relevancia y utilidad mundial / THE SPANISH LANGUAGE: relevancy and usefulness


El ESPAÑOL es un idioma cada vez más hablado en el Mundo  /  The SPANISH LANGUAGE is increasingly spoken in the World

El español es hablado actualmente por unos 550 millones de personas, encontrándose en SEGUNDO lugar - por detrás del chino mandarín y superando al ingles - entre los casi 7.000 idiomas existentes en el mundo, y sigue creciendo...

Los países con mayor número de personas que hablan español son los siguientes (cifras aproximadas):

México - 123 ms (ms = millones)
USA - 58 ms
Colombia - 49 ms
España - 47 ms
Argentina - 42 ms
Venezuela - 31 ms
Perú - 29 ms
Chile - 18 ms
Ecuador - 16 ms
Guatemala - 15 ms
Cuba -11 ms
República Dominicana - 10 ms
Bolivia - 10 ms
Honduras - 9 ms
Nicaragua - 6 ms
Brasil - 6 ms
El Salvador - 6 ms
Francia - 6 ms
Italia - 5 ms
Costa Rica - 4 ms
Paraguay - 4 ms
Panamá - 3 ms
Uruguay - 3 ms
Puerto Rico - 3 ms
Filipinas - 3 ms
Reino Unido - 3 ms
Marruecos - 3 ms
Alemania - 2 ms
Guinea Ecuatorial - 1 ms


Ante la expansión internacional del español, en muchos países existe un gran interés por nuestra lengua, con demanda de un gran número de profesores.
Especialmente en Estados Unidos y Brasil, hay muchas personas que quieren aprender la lengua hispana; concretamente en este último país se necesitan miles de profesores de español, ya que consideran a este idioma como su segunda lengua, después del brasilero/portugués

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sin embargo esta hermosa prespectiva lingüística de nuestro idioma tiene un triste contraste negativo en algunas regiones hispanas - especialmente en Cataluña - donde se intenta sustituir y minusvalorar la enseñanza y el uso del español para fomentar e imponer a toda costa sus lenguas vernáculas como una de las principales estrategias políticas de sus objetivos pro separatistas

Por ello, amigo lector, si vives y estudias en alguna REGIÓN ESPAÑOLA donde la intransigencia e irracionalidad de los dirigentes "nacionalistas-y/o-separatistómanos" te imponen otras lenguas minoritarias,  estableciendo normas de escolarización EXCLUSIVA en sus lenguas locales, y no en español-castellano con discriminación o prohibición de aprender o utilizar EL IDIOMA ESPAÑOL - nuestro gran idioma universal - u obligan en tal sentido a tus hijos, hay que combatir tales irregularidades con todos tus medios: desde votar en contra en las elecciones, hasta CURSAR ESTUDIOS EN PARALELO (con profesores particulares de español, en el propio domicilio, etc) o, si tienes medios económicos, enviar a los hijos a estudiar a colegios/universidades de otras regiones de habla española

Por tanto es aconsejable QUE LOS PADRES QUE NO ESTÉN DE ACUERDO CON ESTOS CRITERIOS PROCUREN QUE LOS NIÑOS APRENDAN A FONDO A ESCRIBIR Y HABLAR EN ESPAÑOL-CASTELLANO, PARA NO PRIVARLES DEL PRIVILEGIO DE DOMINAR UNA DE LAS PRIMERAS LENGUAS UNIVERSALES QUE HABRÁ DE SERLES DE UTILIDAD EN SU VIDA FUTURA, superando así aquellas deficiencias eductivas.

Vale la pena el sacrificio con tal de DOMINAR CORRECTAMENTE EL IDIOMA ESPAÑOL ya que ello les reportará enormes rendimientos desde el punto de vista laboral/profesional y cultural en una sociedad cada vez más abierta internacionalmente, frente a las aludidas lenguas o dialectos locales, que, aún cuando posean valores tradicionales y culturales concretos, tienen escasa o nula transcendencia y rentabilidad como idiomas universales


Esta utilidad y trascendencia son imposibles de alcanzar con otras lenguas o dialectos españoles minoritarios, como el catalán, el gallego, el vasco, el mallorquín o el valenciano (a pesar de su valoración cultural o su vinculación sentimental)

Por ello, la restricción o discriminación en la enseñanza y uso del español-castellano en Cataluña y otras regiones españolas no parece acertado para las necesidades culturales de la población en un mundo cada vez más abierto y universal.

Hay que tener en cuenta que en todas las regiones y comunidades de España se habla español-castellano; en la mayoría al 100 por 100 y, únicamente, en 5 de ellas es compartido con otras lenguas o dialectos en porcentajes que oscilan entre el 60 al 80% de hablantes en castellano, y entre el 50 al 20% de hablantes bilingües de castellano alternado con catalán, vascuence, gallego, valenciano o balear (además hay un 20% de emigrantes extranjeros que hablan sus propias lenguas, claro)

¿No sería más justo, racional y útil estudiar y usar (a la par) las dos lenguas oficiales habladas en cada comunidad?... (En los primeros años de vida, un niño es capaz de aprender a la perfección, sin apenas esfuerzo, 3 o más idiomas)

Al fín y al cabo más del 80% de las palabras del castellano, aragonés, bable, catalán, gallego, balear o valenciano, se escriben igual o de forma muy parecida ya que todas ellas son lenguas hermanas, hijas de un mismo padre, el latín. En cuanto al vasco, un 20-30% de su vocabulario procede de palabras castellanas con terminaciones modificadas.

También existe el paso de palabras desde estas lenguas hacia el español-castellano: es el fenómeno de ósmosis idiomática que se incrementa a medida que pasa el tiempo. Ocurre entre todos los idiomas, pero especialmente desde el inglés.

Todas las lenguas españolas forman parte de nuestra cultura y por ello son dignas del mayor respeto, como dice el Art. 3 de la Constitución Española:

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.


Cuantas más lenguas conozca y domine el ciudadano, mayor será su apertura mental y su libertad frente a los dogmatismos. Y cuanto más importantes e internacionales sean estas lenguas más posibilidades tendrán los jóvenes para abrirse camino en su vida laboral.

Los idiomas deben servir para lograr comunicación, entendimiento y unión entre las personas, no para su separación o enfrentamiento; no deben ser utilizados como arma política restrictiva en perjuicio de una formación cultural racional y libre.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para ampliar sobre el origen del español, su historia, número de hablantes por países, variedades geolectales, fonología, sonidos, gramática, etc, ver "EL IDIOMA ESPAÑOL" (es.wikipedia.org)

Ver tambièn es este block:

Los 100 idiomas más hablados del Mundo



PARA VER PALABRAS Y FRASES EN VARIOS IDIOMAS (decir hola, adiós, dónde, buenos días, etc) pulsar la ETIQUETA "IDIOMAS" al pié de esta página

27 de enero de 2017

Como APRENDER y practicar INGLES Y ESPAÑOL a través de INTERNET / English and Spanish courses "ON LINE": How to learn and practice through Internet


Corsi di inglese e spagnolo "ON LINE": come apprendere e praticare attraverso Internet / Englisch und Spanisch Kursen ON LINE: Wie lernen und üben durch Internet / Cours d'anglais et d'espagnol EN LIGNE: Comment apprendre et pratiquer par l'Internet / Курсы на английском, испанском и других языках "онлайн": Обучение и практикующих через Интернет / Cursos de Inglês, Espanhol e outras línguas "on line": Aprender e praticar através da Internet / 课程在英语,西班牙语等多国语言“上线”:学习,并通过互联网实践 /「オンライン」の英語のコース、スペイン語、その他の言語:インターネットを介して学習と実践 / अंग्रेजी में पाठ्यक्रम, "लाइन पर" स्पेनिश और अन्य भाषाओं: सीखने और इंटरनेट के माध्यम से अभ्यास / الإنجليزية / الأسبانية ON LINE: كيف لتعلم وممارسة من خلال الإنترنت

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hoy en día es posible localizar y estudiar toda clase de cursos sobre idiomas y otras materias través de Internet, con abundantes medios didácticos (videos, dibujos animados, canciones, films, etc), la mayoría gratuitos, lo que permite aprender sin más límites que nuestros deseos y del tiempo que podamos dedicarles.

Today it is possible to locate and study all the language courses and other materials on the Internet, with many teaching aids (videos, cartoons, songs, films, etc.), mostly free, allowing you to learn without limits other than our desires and the time we can devote to them.

Entre los idiomas internacionales más importantes del mundo se encuentran el inglés y el español, con más de 500 millones de hablantes cada uno.

 Among the most important international languages in the world are English and Spanish, with more than 500 millions of speakers each of them.

Ambos son imprescindibles para la comunicación y difusión de cualquier materia científica, cultural, literaria, etc, así como para la efectividad de la mayoría de actividades profesionales y comerciales.

Both are necessary for communication and diffusion of any scientific, cultural, literary, etc matters and for the effectiveness of most business and professional activities

El mejor aprendizaje de estas y otras lenguas se logra con su práctica desde la infancia mediante la escolarización impartida por profesores nativos; y más tarde cuando se es adulto, aunque las dificultades sean mayores, no hay más remedio que tratar de asimilar ambos idiomas de la mejor manera posible...

The best learning of these and other languages ​​is achieved with practice from childhood through schooling taught by native teachers, and later as an adult, although the difficulties are greater, there is no choice but to try to assimilate both languages of the best possible way ...

Además de los cursos clásicos de las universidades, escuelas y academias y las prácticas con personas nativas y/o en los países donde se habla cada lengua, no cabe duda que Internet puede facilitar e intensificar tanto el aprendizaje como el ejercicio de todos los idiomas ya que existen miles de cursos audiovisuales gratuitos - algunos de una calidad excelente - que están disponibles a golpe de ratón en cualquier momento del día o de la noche.

In addition to classic courses offered by universities, schools and academies and practice with native speakers and / or in countries where each language is spoken, there is no doubt that thInternet can facilitate and enhance both learning and the exercise of all languages since there are thousands of free audiovisual courses - some of excellent quality - they are available with a mouse at any time of day or night.

Algunos expertos recomiendan el apredizaje de idiomas a través de internet para los niños desde los primeros años de su vida: Existen excelentes videos de dibujos animados y canciones infantiles que pueden facilitar la asimilación de frases usuales y sobre todo el acento tanto de la propia lengua como los de otros idiomas; los padres y profesores deberían tenerlo en cuenta y aplicarlo en lo posible.

Some experts recommend the learning of languages through Internet for children from the first years of their life: There are excellent videos of cartoons and children's songs that can facilitate the assimilation of usual phrases and especially the accent of both the language itself and those of other languages; parents and teachers should take it into account and apply it where possible.

Creo que merece la pena hacer un esfuerzo para localizarlos, en la medida del tiempo disponible.

I think it is worth making an effort to find them, as the time available

Aunque el idioma parezca difícil al principio, poco a poco podemos aprender desde lo más elemental - palabras y frases usuales - hasta niveles suficientes que nos permitan traducir, entender y comunicarnos de una manera aceptable. 

Although the language may seem difficult at first, gradually we can learn from the ground up - common words and phrases - to levels sufficient to enable us to translate, understand and communicate in an acceptable manner.

28 de junio de 2019

BUENAS TARDES en varios idiomas / Good afternoon in several languages / Хорошего дня на нескольких языках / BON APRES-MIDI en plusieurs langues


 Words and phrases common in several languages Слова и фразы, обычные на нескольких языках  /  Mots et phrases usuels dans plusieurs langueParole e frasi comuni in diverse lingue /  Palavras e frases usuais em vários idiomas  Wörter und Sätze, die in mehreren Sprachen üblich sind 词和多国语言常用短语  /  いくつかの言語で通常使用される単語とフレーズ / शब्दों और वाक्यांशों को सामान्यतः कई भाषाओं में / الكلمات والعبارات المعتادة في عدة لغات   /  Vortoj kaj frazoj kutime en pluraj lingvoj


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Así se dice en algunos de los principales idiomas:

Español:


Buenas tardes!


Inglés:


Good afternoon!

(gud afternun)
Good evening!
(gud ivning)

Ruso:


Добрый день!

(dobry dying)

Francés:


Bonsoir!

(bonsuar)
Bonne apréz-midi
(bonapré-midí)

Italiano:


Buona sera!

(buona sera)
Buona serata!
(buona serata)
Buon pomeriggio!
(buon pomeritchio)

Portugués:


Boa tarde!

(boa tardge)

Alemán:


Guten nachmittag!

(guten najmitag)

Chino mandarín:


下午好!

(chiaú jáao)

Japonés:


良い午後

(yoi gogo)

Hindi:


अच्छा दोपहर!

(atchā dupejer)

Árabe:


مساء الخير!

(mesa uiljering)

Esperanto:


Bonan tagon!

(bonan taagon)

---------------------------------------------------------------------------------


(Puede escucharse la pronunciación pulsando sobre cada palabra o frase para enlazar con translate.googel.com)

(You can hear the pronunciation by clicking on each word or phrase to link to translate.googel.com)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


PARA VER OTRAS PALABRAS Y FRASES EN VARIOS IDIOMAS (decir hola, adiós, dónde, buenos días, etc) pulsar la ETIQUETA "IDIOMAS" al pié de esta página

TO SEE OTHER WORDS AND PHRASES IN VARIOUS LANGUAGES (say hello, goodbye, where, good morning, etc) click the IDIOMAS TAG at the bottom of this page


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------