26 de octubre de 2020

LISTA de PALABRAS usuales en INGLES que empiezan por la letra A / LIST of usual WORDS in ENGLISH beginning with the letter A / LISTE des MOTS usuels en ANGLAIS commençant par la lettre A /

СПИСОК обычных СЛОВ на АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, начинающихся на букву А / LISTE der üblichen Wörter in Englisch, beginnend mit dem Buchstaben A / LISTA DE PALAVRAS usuais em INGLÊS começando com a letra A / ELENCO delle solite PAROLE in INGLESE che iniziano con la lettera A / 英文中常用單詞的列表,以字母A開頭 / 文字Aで始まる英語の通常の単語のリスト /  सामान्य शब्दों की सूची अंग्रेजी में A अक्षर से शुरू होती है /  قائمة بالكلمات المعتادة باللغة الإنجليزية تبدأ بالحرف A

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Esta lista de las palabras inglesas más usadas en la vida cotidiana, forma parte de una selección de unas 10.000 palabras que se irán publicando periódicamente por orden alfabético; en este artículo se relacionan las que comienzan por la letra A

This list of the most used English words in everyday life is part of a selection of about 100,000 words that will be published periodically in alphabetical order; in this article those that begin with the letter A are listed

El motivo de confeccionar estas listas es el de facilitar al estudiante internanuta el aprendizaje, traducción y práctica de las palabras más básicas y esenciales para el manejo del idioma Inglés

The reason for making these lists is to facilitate the learning, translation and practice of the most basic and essential words for the English language.

 (Observa como muchas de las palabras inglesas (30% o más) se escriben de manera similar a las españolas y tienen el mismo significado)

(Note how many of the English words (30% or more) are spelled similarly to Spanish and have the same meaning)

Aunque el traductor está en principio programado para en la versión del inglés al español, TAMBIÉN PUEDES VER Y ESCUCHAR ESTAS PALABRAS EN OTROS MUCHOS IDIOMAS (unos 100, en el traductor de Google); BASTA CON SELECCIONAR EL IDIOMA AL QUE QUIERAS TRADUCIR LAS PALBRAS CONCRETAS

Although the translator is in principle programmed for the English to Spanish version, YOU CAN ALSO SEE AND HEAR THESE WORDS IN MANY OTHER LANGUAGES (about 100, in Google translate); JUST SELECT THE LANGUAGE TO WHICH YOU WANT TO TRANSLATE THE SPECIFIC WORDS

Al traslalar y transferir las 10/15 palabras de cada párrafo con / al traductor, el resultado de la traducción se limita al significado principal de cada palabra. Si quieres ver y escuchar todos los significados posibles de cada palabra, es recomendable seleccionar / traducir palabra por palabra, es decir, seleccionar y traducir una sola palabra (especialmente aquella que nos es desconocida o nos ofrece mayores dudas sobre su significado)

By linking and transferring the 10/15 words of each paragraph with / to the translator, the result of the translation is limited to the main meaning of each word; If you want to see and hear all the possible meanings of every word, it is advisable to select / translate word by word, that is, select and translate a single word (especially one that is unknown to us or offers us greater doubts about its meaning)

Pulsar sobre cada párrafo para escuchar la pronunciación en ingles y español

Click on each paragraph to hear the pronunciation in English and Spanish

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


 -  abandon - abandoner - abbreviate - abbreviature - abdomen - abdominal - aberration - abide - ability - abject - adjudication - able

abnegation - aboard - abolish - abominable - abortion - abound - about - above - abrasion - abroad  -  abrupt  - abscess   

absent - absolute - absolution - absolutism - absorb - abstain - abstention - abstinence - abstract - abstraction absurd  -  abundance  -  abundant  -  abuse  -  abuser  - abyss  -  abysmal 








































-------------------------------------------------------------------------------

Ver estos videos  /  See these videos



23 de octubre de 2020

Vacas, metano y calentamiento global / Cows, methane and global warming / Vaches, méthane et réchauffement climatique / Коровы, метан и глобальное потепление

 Vacas, metano e aquecimento global / Mucche, metano e riscaldamento globale / Kühe, Methan und globale Erwärmung / 奶牛,甲烷與全球變暖 / 牛、メタン、地球温暖化 / गाय, मीथेन और ग्लोबल वार्मिंग / الأبقار والميثان والاحتباس الحراري

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

El calentamiento planetario es un hecho evidente. Las temperaturas aumentan año tras año debido sobre todo al consumo de combustibes fósiles emitidos por industrias y vehiculos de motor (coches, aviones, buques, etc)

Se calcula que el pasado verano de 2019 ha sido, en promedio mundial, el más caluroso de los últimos años...

En los proximos decenios 2030/40/50/60/70, si el calentamiento sigue al ritmo actual, la temperatura media del planeta podría aumentar entre 1,5 y 2 grados y, aunque parezca poco, este incremento podría tener consecuencias catastróficas: proliferación de más zonas desérticas, fusion de los hielos polares y aumento del nivel de los océanos con inundaciones de muchas regiones costeras, sequías persistentes, escasez de agua potable, disminución de areas cultivables, más incendios forestales, incremento de plagas y epidemias, aumento dela contaminación en las grandes ciudades, incremento de enfermedades, extincion de numerosas especies animales y vegetales, aumento el hambre y la pobreza en los países subdesarrollados, encarecimiento del precio de los alimentos, etc

Aparte de eso, los científicos estudiosos del clima afirman que las flatulencias y ventosidades de las pobres y bucólicas vacas lecheras (P2 y eructos = gases residuales de la digestión) son culpables del 25% de las emisiones de metano (CH4) que contaminan la atmósfera. El metano, producto residual de la digestión, es expulsado en grandes cantidades por los vacunos y demás rumiantes. Y por los 7 mil millones de humanos, supongo...

El metano se origina tambien de otras fuentes o procesos, como la descomposición de residuos orgánicos, pantanos, minas (grisú), gas natural/combustibles, plantaciones de arroz, biomasa, árboles/vegetales, etc. 

El metano (CH4), el dióxido de carbono (CO2), el óxido nitroso o gas hilarante (N2O) y otros gases y aerosoles son los resposables del llamado efecto invernadero y el calentamiento global 

(ver enlace al final sobre los contaminantes y la contaminación ambiental) 

Pero no son sólo las vacas ya que los coches/vehículos de motor de hidrocarburos y las centrales que producen energía eléctrica mediante la combustión de carbón, son, al parecer, los que causan los mayores índices de contaminación atmosférica. 

Las emisiones vacunas expulsan grandes cantidades de CH4; una vaca lanza al aire cada día de 150 a 200 litros de metano (más que un automóvil medio, dicen) en cambio una oveja solo expulsa unos 20-25 litros.

Pero aunque los rumiantes superan a los coches en metano, si se comparan con la suma de todos los demás contaminantes que producen los motores de explosión instalados en camiones, coches, tractores, barcos, aviones, etc, la contaminación vacuna solo alcaza un modesto 10-15% de influencia en el calentamiento mundial. 

Se estudian distintos procedimientos para disminuir el efecto metanero vacuno tales como que los animales ingieran cápsulas o píldoras que les impidan eructar, bacterias digestivas, hormona del crecimiento o dietas especiales en su forraje.

También se ha propuesto aplicar un impuesto especial: una especie de "tasa pedorril vacuna"... que serviría para mejorar la ecología del planeta; bueno, bueno, bueno....

Sea como sea, creo que no hay que criminalizar a las vacas, las pobres, tan útiles para la humanidad. Para algunas familias necesitadas del tercer mundo una sola vaca les ofrece, ademas de leche como alimento, unos modestos ingresos para sobrevivir (venta de leche, queso, terneros, etc)


LA VERDADERA AMENAZA CONTRA EL CALENTAMIENTO GLOBAL Y EL CAMBIO CLIMÁTICO NO SON LAS VACAS, SINO EL USO DEL CARBÓN Y LOS COMBUSTIBES DERIVADOS DEL PETRÓLEO QUE EN UNOS POCOS DECENIOS CONDUCIRAN A LA HUMANIDAD A TERRIBLES CONSECUENCIAS QUE PODRIAN SER IRREVERSIBLES

LAS ÚNICAS SOLUCIONES POSIBLES PARA EVITARLAS SON: LA SUSTITUCIÓN DE DICHAS ENERGIAS CONTAMINANTES POR ENERGIAS LIMPIAS RENOVBLES: SOLAR, EÓLICA, HIDROELECTRICA, MAREOMOTRIZ, GEOTÉRMICA, ETC Y EL USO GENERALIZADO DE VEHÍCULOS (COCHES, CAMIONES, BUSES, BARCOS AVIONES, ETC) ELÉCTRICOS O MOVIDOS POR COMBUSTIBLES (HIDRÓGENO, GAS NATURAL...?QUE NO PRODUZCAN HUMOS O GASES PELIGROSOS  PARA LA SALUD Y EL MEDIO AMBIENTE
  
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ver estos enlaces / See these links:



Versión en inglés / English versión

Global warming is an obvious fact. Temperatures increase year after year mainly due to the consumption of fossil fuels emitted by industries and motor vehicles (cars, airplanes, ships, etc.)

It is estimated that last summer of 2019 has been, on world average, the hottest in recent years ...

In the coming decades 2030/40/50/60/70, if warming continues at the current rate, the average temperature of the planet could increase by between 1.5 and 2 degrees and, although it seems little, this increase could have catastrophic consequences: proliferation more desert areas, melting of polar ice and rising ocean levels with floods in many coastal regions, persistent droughts, shortage of drinking water, decrease in cultivable areas, more forest fires, increase in plagues and epidemics, increase in pollution in large cities , increase in diseases, extinction of numerous animal and plant species, increase in hunger and poverty in underdeveloped countries, increase in the price of food, etc.

Apart from that, climate scientists say that the flatulence and wind of the poor and bucolic dairy cows (P2 and belching = residual gases from digestion) are responsible for 25% of the methane (CH4) emissions that pollute the atmosphere. . Methane, a residual product of digestion, is expelled in large quantities by cattle and other ruminants. And for the 7 billion humans, I guess ...

Methane also originates from other sources or processes, such as the decomposition of organic waste, swamps, mines (firedamp), natural gas / fuels, rice plantations, biomass, trees / vegetables, etc.

Methane (CH4), carbon dioxide (CO2), nitrous oxide or laughing gas (N2O) and other gases and aerosols are responsible for the so-called greenhouse effect and global warming

But it is not just cows as hydrocarbon cars / motor vehicles and power plants that produce electrical energy by burning coal appear to be causing the highest rates of air pollution.

Vaccine emissions expel large amounts of CH4; a cow throws 150 to 200 liters of methane into the air every day (more than an average car, they say) while a sheep only expels about 20-25 liters.

But although ruminants outnumber cars in methane, if compared to the sum of all the other pollutants produced by internal combustion engines installed in trucks, cars, tractors, ships, airplanes, etc., vaccine pollution only reaches a modest 10 -15% influence on global warming.

Different procedures are studied to reduce the bovine methane effect, such as the animals ingesting capsules or pills that prevent them from burping, digestive bacteria, growth hormone or special diets in their forage.

It has also been proposed to apply a special tax: a kind of "bovine farthing tax" ... that would serve to improve the ecology of the planet; good good good....

Be that as it may, I believe that cows, the poor, who are so useful to humanity, should not be criminalized. For some needy families in the third world, a single cow offers them, in addition to milk for food, a modest income to survive (sale of milk, cheese, calves, etc.)

THE REAL THREAT AGAINST GLOBAL WARMING AND CLIMATE CHANGE ARE NOT COWS, BUT THE USE OF COAL AND FUELS DERIVED FROM OIL, WHICH IN A FEW DECADES WILL LEAD HUMANITY TO TERRIBLE CONSEQUENCES WHICH COULD BE IRREVERSIBLES

THE ONLY POSSIBLE SOLUTIONS TO AVOID THEM ARE: THE REPLACEMENT OF SUCH POLLUTING ENERGIES BY CLEAN RENEWABLE ENERGIES: SOLAR, WIND, HYDROELECTRIC, TIDER, GEOTHERMAL, ETC AND THE WIDESPREAD USE OF VEHICLES (CARS, BUSES, TRUCKS) FUELS (HYDROGEN, NATURAL GAS ...?) THAT DO NOT PRODUCE FUMES OR GASES DANGEROUS FOR HEALTH AND THE ENVIRONMENT


17 de octubre de 2020

Most used WORDS in ENGLISH / PALABRAS mas usadas en INGLES / MOTS les plus utilisés en ANGLAIS / самых используемых слов на английском языке

 PAROLE PIÙ USATE IN INGLESE / PALAVRAS MAIS UTILIZADAS EM INGLÊS / Die am häufigsten verwendeten Wörter in Englisch / 英文中使用最多的單詞 / 英語で最も使用されている単語 / सबसे अधिक अंग्रेजी में उपयोग किया जाता है / أكثر الكلمات المستخدمة في اللغة الإنجليزية

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

the, of, from, a, an, in, on, into, all, out, and, to, for, yes, no, not, now, by, bye, why, because, hello, this, that with, or, as, but, up, how, when, where, who, here, there, just, good, well,people, each, very, much,most, a lot, some, any, other, only, what, than, then, after, before, also, even, I, you, he, she, it, we, they, be, do, have, go, day, way, word, work, new, old, thing, first, second, year, number, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, zero, etc, ...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Pulsar sobre los siguientes enlaces para encontrar listas de palabras más utilizadas y escuchar su pronunciación así como su traducción al español
Click on the 
following links to find lists of the most used words and listen to their as well as its translation into Spanish:


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para ver y escuchar más palabras y frases en diferentes lenguas, pulsar la etiqueta IDIOMAS, al pié de este artículo
To see and hear more words and phrases in different languages, press the IDIOMAS tag at the bottom of this article

15 de octubre de 2020

JÚPITER: anillos y satélites / Rings and satellites of Jupiter / Anneaux et satellites de Jupiter / Кольца и спутники Юпитера

Ringe und Satelliten des Jupiter / Anéis e satélites de Júpiter / Anelli e satelliti di Giove / 木星のリングと衛星  /  木星的環和衛星 / बृहस्पति के छल्ले और उपग्रह حلقات وأقمار كوكب المشتري

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Júpiter / Jupiter

Es un planeta gigante y gaseoso.
Después del Sol, es mayor que el resto de los cuerpos del sistema solar, con una masa 2,5 veces la suma de todos ellos
Es 318 veces más pesado que la Tierra y su volumen es 1.300 veces superior
Diámetro: 143.000 km (11 veces mayor que el de la Tierra

It's a giant, gaseous planet.
After the sun, it is the largest that the rest of the bodies of the solar system, with a mass of 2.5 times the sum of all of them
It is 318 times heavier than the Earth and its volume is 1,300 times higher
Diameter: 143,000 km (11 times greater than the Earth)

Distancia al Sol: 770.000.000 km
Tiempo-periodo de traslación alrrededor del sol: 11 años 315 d
Velocidad orbital: 13 km/s

Distance to the Sun: 770,000,000 km
Time-transfer period around the sun: 11 años 315 d
Orbital speed: 13 km / s

Tiempo-periodo de rotación sobre su eje: 9 h 55' (velocidad de rotación más rápida que los demás planetas)

Time-period of rotation on its axis: 9 h 55 '(rotation speed faster than the other planets)

Su temperaturas superficial está comprendida entre los -160ºC y los -70ºC; en cambio su núcleo está muy caliente, unos +20.000ºC a +30.000ºC

Its surface temperatures are between -160ºC and -70ºC; on the other hand, its core is very hot, about + 20,000ºC to + 30,000ºC

Tiene una superficie indefinida, no sólida, con un océano de hidrógeno líquido de 15-20.000 km de profundidad; Este hidrógeno líquido, a medida que desciende, se convierte en hidrógeno metálico hasta 30-40 000 km de profundidad; en el centro hay un núcleo de hierro rocoso, probablemente en estado de fusión debido al calor

It has an indefinite surface, not solid, with an ocean of liquid hydrogen 15-20,000 km deep; This liquid hydrogen, as it descends, turns into metallic hydrogen up to 30-40,000 km depth; in the center there is a rocky-iron core, probably in a state of fusion due to the heat

Composición geológica: 90% de H, y 10% de He; manto externo (22.000 km) de H líquido y He; manto interno (30.000 km) de H semimetálico; nucleo (14.000 km) de Fe y silicatos
Densidad: 1,3 g/cm3 (la cuarta parte de la densidad de la Tierra)
Gravedad: 23 m/s2 (2,34 veces respecto a la de la Tierra)

Geological composition: 90% H, and 10% He; outer mantle (22,000 km) of liquid H and He; internal mantle (30,000 km) of semi-metallic H; core (14,000 km) of Fe and silicates
Density: 1.3 g / cm3 (a quarter of the density of Earth)
Gravity: 23 m / s2 (2.34 times that of the Earth)

Atmósfera: de unos 1.000 km de espesor debajo de las nubes observables; nubes en bandas, con fuertes vientos zonales de hasta 500 km/h; dichas nubes pueden contener compuestos de amoniáco Nh en forma de cristales congelados (?)
La "Gran Mancha Roja" es una región tormentosa de alta presión, 2 veces mayor que la Tierra con grandes turbulencias y fuertes vientos de 400-500 Km/h

Atmosphere: about 1,000 km thick below observable clouds; banded clouds, with strong zonal winds of up to 500 km / h; These clouds may contain NH ammonia compounds in the form of frozen crystals (?)
The "Great Red Spot" is a stormy region of high pressure, 2 times greater than the Earth with great turbulence and strong winds of 400-500 km / h

Composición atmosférica: H 80%, He 15%, metano y vapor de agua 1%; probables nubes de amoniaco y compuestos de P y S

Atmospheric composition: H 80%, He 15%, methane and water vapor 1%; probable ammonia clouds and P and S compounds


Anillos de Júpiter
Jupiter Rings

Están constituidos por partículas de polvo interestelar o desprendido como consecuencia de choques o impactos de meteoritos contra alguno de los satélites interiores cercanos (Adrastea, Metis, Tebe, Amaltea); este material se acumula en la órbita en forma de anillos.

They are made up of interstellar dust particles or detached as a result of collisions or impacts of meteorites against some of the nearby interior satellites (Adrastea, Metis, Tebe, Amalthea); this material accumulates in the orbit in the form of rings.

Constan de tres partes o zonas distintas / They consist of three different parts or zones:

La más interior es un anillo/disco difuso conocido como "Halo" con forma de nube; se encuentra situado entre los 90.000–120.000 km; tiene una anchura de unos 30 km, un espesor de 12.000 km y una expansión vertical de unos 20.000 km

The innermost is a diffuse ring / disk known as a "Halo" shaped like a cloud; it is located between 90,000–120,000 km; it has a width of about 30 km, a thickness of 12,000 km and a vertical expansion of about 20,000 km

A continuación, entre los 120.000 y los 129.000 km, se halla el anillo "Principal", más brillante; tiene una anchura de 6.000 km y un espesor entre 30 y 300 km; está en conexión con los satélites Adrastea y Metis que le alimentan con partículas arrancadas de los mismos.

Next, between 120,000 and 129,000 km, is the "Main" ring, brighter; it has a width of 6,000 km and a thickness between 30 and 300 km; It is in connection with the Adrastea and Metis satellites that feed it with particles torn from them.

Finalmente la zona denominada "Gossamer", mas tenue, casi transparente, con un radio entre 129.000 y 220.000 km, constituida por los anillos de Amalthea de 50.000 km de anchura y 2000 de espesor y el anillo de Tebe de 97.000 km de anchura y 8.000 de espesor.

Finally the area called "Gossamer", more tenuous, almost transparent, with a radius between 129,000 and 220,000 km, constituted by the Amalthea rings 50,000 km wide and 2000 thick and the Tebe ring 97,000 km wide and 8,000 of thickness.


Satélites de Júpiter
Jupiter satellites

Tiene 63 satélites conocidos hasta la fecha.
Las observaciones de las sondas espaciales, imprescindibles en estas enormes distancias, han aportado datos que permiten averiguar las características principales de dichos cuerpos; no obstante algunas de las conclusiones son meramente hipotéticas, quedando sin resolver todavía muchas cuestiones.
Se supone que existen más satélites sin descubrir que son posiblemente, como la mayoría de ya identificados, de pequeño tamaño y con órbitas lejanas e irregulares.

It has 63 known satellites to date.
The observations of space probes, essential at these distances, have provided data that allow us to find out the main characteristics of these bodies; However, some of the conclusions are merely hypothetical, with many questions still unresolved.
It is assumed that there are more undiscovered satellites that are possibly, like most of those already identified, small in size and with distant and irregular orbits.

Los satélites más grandes y conocidos, Ganímedes, Calixto, Io, y Europa, son los llamados galileanos por haber sido descubiertos por Galileo Galilei; recordemos su célebre frase frente a la Inquisición: "Eppur si muove" (Ver es.wikipedia.org)

The largest and best-known satellites, Ganymede, Callisto, Io, and Europa, are called Galileans because they were discovered by Galileo Galilei; remember his famous phrase in front of the Inquisition: "Eppur si muove" (See es.wikipedia.org)

Otro conjunto de satélites de menor tamaño, es el grupo formado por Amaltea, Tebe, Metis y Adrastea situados en las órbitas más cercanas a Júpiter (varios de ellos aportan materiales para los anillos como se indica más arriba)

Another set of smaller satellites is the group formed by Amalthea, Thebe, Metis and Adrastea located in the orbits closest to Jupiter (several of them provide materials for the rings as indicated above)

Existe también el grupo constituido por Himalia, Leda, Elara y Lisitea, que orbitan entre los 11 y 13.000.000 km del planeta.

There is also the group made up of Himalia, Leda, Elara and Lisitea, which orbit between 11 and 13,000,000 km on the planet.

Otros más pequeños orbitan de forma irregular a distancias de entre 19.000.000 y 23.000.000 km (grupo Ananké) y entre los 23.000.000 y 24.000.000 km (grupos Carme y Pasifae)

Other smaller orbit irregularly at distances between 19,000,000 and 23,000,000 km (Ananké group) and between 23,000,000 and 24,000,000 km (Carme and Pasifae groups)

(las denominaciones corresponden al satélite más grande que forma cada grupo)
(the names correspond to the largest satellite that makes up each group)

Nombres de los 63 satélites
Names of the 63 satellites

(Los datos, en kilómetros, son aproximados y se refieren: D = dimensión/diámetro; RO = radio orbital = distancia al planeta)
(The data, in kilometers, are approximate and refer to: D = dimension / diameter; RO = orbital radius = distance to the planet)

Satélites Galileanos:

Ganímedes...(D: 5.260, RO: 1.070.000)
Calisto...(D: 4.800, RO: 1.880.000)
Ío...(D: 3.600, RO: 422.000)
Europa...(D: 3.120, RO: 671.000)

Grupo Amaltea:

Amaltea...(D: 260 x 150 x 140, RO: 180.000)
Tebe...(D: 110 x 90, RO: 221.000)
Metis...(D: 40, RO: 128.000) (el más próximo a Júpiter)
Adrastea...(D: 20, RO: 130.000)

Grupo Himalia:

Himalia...(D: 180, RO: 11.500.000)
Elara...(D: 86, RO: 11.740.000)
Lisitea...(D: 37, RO: 11.700.000)
Leda...(D: 20, RO: 11.100.000)
S/2000 J 11...(D: 4, RO: 12.570.000)

Grupo Ananké:

Ananké...(D: 29, RO: 21.300.000)
Praxídice...(D: 7, RO: 20.900.000)
Yocasta...(D: 5, RO: 21.060.000)
Harpálice...(D: 4, RO: 20.860.000)
Tione...(D: 4, RO: 20.940.000)
Hermipé...(D: 4, RO: 21.130.000)
Heliké ...(D: 4, RO: 21.260.000)
Euante...(D: 3, RO: 20.800.000)
Euporia...(D: 2, RO: 19.300.000)
Mnemea...(D: 2, RO: 21.070.000)
Ortosia...(D: 2, RO: 20.720.000)
Telxínoe...(D: 2, RO: 21.160.000)
S/2003 J 18 ...(D: 2, RO: 20.500.000)
S/2003 J 16...(D: 2, RO: 20.955.000)
S/2003 J 15...(D: 2, RO: 22.630.000)
S/2003 J 3...(D: 2, RO: 20.220.000)

Grupo Carmé:

Carmé...(D: 46, RO: 23.300.000)
Táigete...(D: 5, RO: 23.280.000)
Cálice...(D: 5, RO: 23.560.000)
Eukélade...(D: 4, RO: 23.660.000)
Isonoé...(D: 4, RO: 23.150.000)
Arce...(D: 3, RO: 22.900.000)
Aitné...(D: 3, RO: 23.230.000)
Caldona...(D: 4, RO: 23.100.000)
Pasítea...(D: 2, RO: 23.000.000)
Érínome...(D: 3, RO: 23.200.000)
Calé...(D: 2; RO: 23.217.000)
S/2003 J 5...(D: 4, RO: 23.495.000)
S/2003 J 19...(D: 2, RO: 23.530.000)
S/2003 J 17 ...(D: 2, RO: 22.990.000)
S/2003 J 10...(D: 2, RO: 23.040.000)
S/2003 J 9...(D: 1, RO: 23.385.000)

Grupo Pasifae:

Pasífae...(D: 60, RO: 23.600.000)
Calírroe...(D: 9, RO: 24.100.000)
Megaclité...(D: 5, RO: 23.490.000)
Heliké...(D: 4, RO: 21.260.000)
Autónoe...(D: 4, RO: 24.040.000)
Aedea...(D: 4, RO: 23.980.000)
Eurídome...(D: 3, RO: 22.860.000)
Hegémone...(D: 3, RO: 23.950.000)
Spondé...(D: 2, RO: 23.490.000
Cilene...(D: 2, RO: 23.950.000)
Kallichore...(D: 2, RO: 24.040.000)
Kore...(D: 2, RO: 24.010.000)
S/2003 J 4...D: 2. RO: 23.930.000)
S/2003 J 23...(D: 2, RO: 23.560.000)

Otros satélites:

Sinope...(D: 40, RO: 23.800.000)
Temisto...(D: 8, RO: 7.280.000)
Carpo...(D: 3, RO: 16.990.000)
S/2003 J 2...(D: 2, RO: 29.500.000-30.000.000)
S/2003 J 12...(D: 1, RO: 17.580.000)


Características de los principales satélites
Characteristics of the main satellites

Ganímedes / Ganymede

Es el de mayor tamaño del Sistema Solar (y más grande que los planetas Mercurio o Plutón, Caronte, Eris o Sedna)
Diámetro: 5.260 km
Distancia de Júpiter (radio orbital): 1.070.000 km
Periodo de revolución alrededor de Júpiter: 7d 3h sincronizado con
Periodo de rotación sobre su eje: 7d 3h
Velocidad orbital media: 10,8 km/s
Superficie 87.000.000 km²
Densidad media: 1,94 gm/cm3
Tiene cadenas montañas, grandes llanuras, cráteres y rios de lava solidificada; numerosos cráteres de impacto: se especula sobre la existencia de un mar líquido debajo de la capa helada superficial
Composición: rocas, hielo (agua helada?), Si, O, S y posible núcleo de Fe
Densidad: 1,9 gm/cm3
Gravedad 1.40 m/s²
Temperatura: -160 Cº
Atmósfera: muy ligera con pequeñas cantidades de O e H

It is the largest in the Solar System (and larger than the planets Mercury or Pluto, Charon, Eris or Sedna)
Diameter: 5.260 km
Jupiter distance (orbital radius): 1,070,000 km
Period of revolution around Jupiter: 7d 3h synchronized with
Rotation period on its axis: 7d 3h
Average orbital speed: 10.8 km / s
Area 87,000,000 km²
Average density: 1.94 gm / cm3
It has mountain ranges, great plains, craters and rivers of solidified lava; numerous impact craters: there is speculation about the existence of a liquid sea underneath the icy surface layer
Composition: rocks, ice (ice water?), Si, O, S and possible Fe nucleus
Density: 1.9 gm / cm3
Gravity 1.40 m / s²
Temperature: -160 Cº
Atmosphere: very light with small amounts of O and H

Calisto / Callisto

Tercer satélite más grande del Sistema Solar (algo menor que Mercurio)
Diámetro de 4.800 km.
Distancia a Júpiter (radio orbital):1.880.000 Km.
Periodo orbital: 16d 16h 32' sincronizado con su
Período de rotación sobre su eje: 16d 16h 32'
Velocidad orbital: 8.200 km/s
Gravedad: 1.24 m/s²
Superficie formada por rocas y hielo (agua helada ?)
Su corteza tiene unos 200 km de espesor; debajo de ella podría existir un mar salado
Parte interna: puede estar formada por hielo y rocas; y núcleo de hierro (?)
Relive escaso, montañas de menos de 1.000 m de altitud
Es el satélite que tiene más cráteres de impacto del Sistema solar
Hay dos grandes cuencas de impacto: "Valhalla" (600 km de diámetro y anillos que alcanzan unos 3.000 km) y la de "Asgard" (1.600 km de diámetro)
Existe varios cráteres de impacto dispuestos en una línea recta ("Cadena Gipul")
Densidad: 1.86 gm/cm3
Temperatura media: -153 Cº
Atmosféra: muy ligera (trazas de CO2)

Third largest satellite in the Solar System (somewhat smaller than Mercury)
Diameter of 4,800 km.
Distance to Jupiter (orbital radius): 1,880,000 km.
Orbital period: 16d 16h 32 'synchronized with its
Rotation period about its axis: 16d 16h 32 '
Orbital speed: 8,200 km / s
Gravity: 1.24 m / s²
Surface formed by rocks and ice (frozen water?)
Its crust is about 200 km thick; below it could exist a salty sea
Internal part: it can be formed by ice and rocks; and iron core (?)
Low relief, mountains less than 1,000 m high
It is the satellite with the most impact craters in the Solar System
There are two large impact basins: "Valhalla" (600 km in diameter and rings that reach about 3,000 km) and "Asgard" (1,600 km in diameter)
There are several impact craters arranged in a straight line ("Cadena Gipul")
Density: 1.86 gm / cm3
Average temperature: -153 Cº
Atmosphere: very light (traces of CO2)

Io

Satétlite galileano más próximo a Júpiter
Distancia a Júpiter (radio orbital): 422.000 km
Diámetro: 3.600 km
Superficie: 41.000.000 km²
Periodo revolución sobre su eje: 1 d 18 h 27' sincronizado con
Periodo de rotación alrrededor de Júpiter: 1d 18h 27
Velocidad orbital: 17,3 km/s (62.400 km/h)
Gravedad superficial: 1,80 m/s²
Densidad: 3,50 gm/cm3
No se observan cráteres de impacto
Hay montañas de entre 10 y 15 km de altura
Su superficie es rocosa (Si) y cubierta de compuestos de azufre (S); se observan varios colores con predominio del rojo; el interior también de rocoso con nucleo de Fe fundido (?)
Tiene gran actividad volcánica (con varios centenares de volcanes activos) causados probablemente por las tensiones que causan sus grandes mareas debidas a la proximidad de Júpiter
Composición: S (sulfuros, SO2) procedente de los volcanes
Hay montañas, algunas con alturas de 8.000 y 9.000 m, enormes y profundas calderas volcánicas, lagos de azufre fundido, y flujos sulfurosos que se elevan a centenares de km
Atmósfera: tenue de SO2 y otros elementos
Temperatura: -143 Cº (salvo en las zonas de lava fluida que es más elevada)

Galilean satellite closest to Jupiter
Distance to Jupiter (orbital radius): 422,000 km
Diameter: 3,600 km
Area: 41,000,000 km²
Revolution period on its axis: 1 d 18 h 27 'synchronized with
Rotation period around Jupiter: 1d 18h ​​27
Orbital speed: 17.3 km / s (62,400 km / h)
Surface gravity: 1.80 m / s²
Density: 3.50 gm / cm3
No impact craters observed
There are mountains between 10 and 15 km high
Its surface is rocky (Si) and covered with sulfur compounds (S); several colors are observed with a predominance of red; the interior is also rocky with a core of molten Fe (?)
It has great volcanic activity (with several hundred active volcanoes) probably caused by the stresses caused by its large tides due to the proximity of Jupiter
Composition: S (sulfides, SO2) from volcanoes
There are mountains, some with heights of 8,000 and 9,000 m, huge and deep volcanic calderas, lakes of molten sulfur, and sulphurous flows that rise hundreds of km
Atmosphere: weak from SO2 and other elements
Temperature: -143 Cº (except in areas of fluid lava which is higher)

Europa / Europe

Diámetro: 3.130 km
Distancia a Júpiter (radio orbital): 671.000 km
Período orbital alrrededor de Júpiter: 3d 13h 14' sincronizado con
Periodo de rotación sobre su eje: 3d 13h 14'
Velocidad orbital media:) 13,7 km/seg
Densidad: 3,01 gm/cm3
Superficie: tiene canales, vetas o fisuras que se cruzan y manchas o espacios circulares o elípticos de distintos tonos
Hay pocos cráteres de impacto
Corteza : SiO, So2, MgSo4, Fe, etc, cubierta por una capa de cristales de hielo que tiene un grosor de unos 30-80 km, con mares de agua salada (H20) debajo del hielo
Núcleo metálico pequeño de Fe (?)
Gravedad. 1,3 m/s²
Temperatura media: -170 Cº
Atmósfera tenue: vapor de agua, O, y algo de H

Diameter: 3,130 km
Distance to Jupiter (orbital radius): 671,000 km
Orbital period around Jupiter: 3d 13h 14 'synchronized with
Rotation period on its axis: 3d 13h 14 '
Average orbital speed :) 13.7 km / sec
Density: 3.01 gm / cm3
Surface: has intersecting channels, veins or fissures and circular or elliptical spots or spaces of different shades
There are few impact craters
Crust: SiO, So2, MgSo4, Fe, etc., covered by a layer of ice crystals that is about 30-80 km thick, with seas of salt water (H20) under the ice
Small metallic core of Fe (?)
Gravity. 1.3 m / s²
Average temperature: -170 Cº
Tender atmosphere: water vapor, O, and some H

Amaltea / Amalthea

Tiene forma irregular
Dimensiones/diámetros: 260 x 150 x 140 km
Distancia a Júpiter (radio orbital): 181.000 km
Velocidad orbital: 26,5 km/seg
Período orbital: 12 h sincronizado con
Período rotacional: 12h
Densidad: 1,8 gm/cm3 (inferior a la del agua helada)
Superficie: 397.600 km²
Gravedad: 0,02 m/s²
Temperatura media: -153ºC
Es un cuerpo helado (H2O?) y, en menor proporción rocoso
La superficie es oscura y rojiza (azufre?) con zonas de color verde
Tiene numerosos cráteres; el mayor es "Pan" de 100 km diámetro; el segundo "Gaea" de 80 km
Hay también muchas montañas, algunas elevadas como el "Mons Lyctas" y el "Mons Ida" de 20 km de altura
Es parte del anillo que lleva su nombre; dicho anillo se forma con material y polvo expulsados o arrancados por impacto de metéoritos, contra la superficie del propio satélite

It has an irregular shape
Dimensions / diameters: 260 x 150 x 140 km
Distance to Jupiter (orbital radius): 181,000 km
Orbital speed: 26.5 km / sec
Orbital period: 12 h synchronized with
Rotational period: 12h
Density: 1.8 gm / cm3 (lower than ice water)
Surface: 397,600 km²
Gravity: 0.02 m / s²
Average temperature: -153ºC
It is an icy body (H2O?) And, to a lesser extent, rocky
The surface is dark and reddish (sulfur?) With green areas
It has numerous craters; the largest is "Pan" of 100 km diameter; the second "Gaea" of 80 km
There are also many mountains, some high as the "Mons Lyctas" and the "Mons Ida" 20 km high.
It is part of the ring that bears his name; This ring is formed with material and dust expelled or torn off by impact of meteorites, against the surface of the satellite itself

Tebe

Diámetros: 110 x 90 km
Distancia a Júpiter (radio orbital): 221.000 km
Período orbital alrrededor de Júpiter: 16 h sincronizado con
Período rotacional sobre su eje: 16 h
Velocidad orbital: 24 km/seg
Densidad: 1.5 gm/cm3 ?
Gravedad: 0,04 m/s2 ?
Atmósfera: no
Hay tres grandes cráteres de impacto de unos 50 km diámetro

Diameters: 110 x 90 km
Distance to Jupiter (orbital radius): 221,000 km
Orbital period around Jupiter: 16 h synchronized with
Rotational period on its axis: 16 h
Orbital speed: 24 km / sec
Density: 1.5 gm / cm3?
Gravity: 0.04 m / s2?
Atmosphere: no
There are three large impact craters of about 50 km diameter

Adrastea 

Diámetro: 20 km
Distancia a Júpiter (radio orbital): 130.000 km
Velocidad orbital: 31,4 km/seg
Periodo de rotación: 7h
Densidad: 4.5 gm/cm3
Gravedad: 0,012 m/s²
Aporta fracmentos de material y polvo hacia el anillo "Principal" de Júpiter

Diameter: 20 km
Distance to Jupiter (orbital radius): 130,000 km
Orbital speed: 31.4 km / sec
Rotation period: 7h
Density: 4.5 gm / cm3
Gravity: 0.012 m / s²
Brings bits of material and dust into Jupiter's "Main" ring

Metis

Diámetro: 40 km (60 x 40 x 30)
Distancia media a Júpiter (radio orbital): 129.000 km (es el satélite más cercano al planeta; existe riesgo futuro de caída hacía Júpiter)
Período orbital alrrededor de Júpiter: 7 h
Velocidad orbital: 31.5 km/seg
Densidad: 2,8 g/cm³
Se ignora su composición geológica (hielo, H20 y rocas?)
Tiene muchos cráteres
Su color es rojizo
Aporta partículas de material y polvo hacia el anillo "Principal" de Júpiter

Diameter: 40 km (60 x 40 x 30)
Average distance to Jupiter (orbital radius): 129,000 km (it is the closest satellite to the planet; there is future risk of falling towards Jupiter)
Orbital period around Jupiter: 7 h
Orbital speed: 31.5 km / sec
Density: 2.8 g / cm³
Its geological composition is unknown (ice, H20 and rocks?)
Has many craters
Its color is reddish
Brings particles of material and dust into Jupiter's "Main" ring

Himalia

Diámetro: 180 km
Distancia media desde Júpiter: 11.500.000 km
Período orbital: 250 d
Período rotacional: 12 h
Velocidad orbital: 3.3 km/seg
Densidad: 2.8 gm/cm3
Gravedad: 0,062 m/s²

Diameter: 180 km
Average distance from Jupiter: 11,500,000 km
Orbital period: 250 d
Rotational period: 12 h
Orbital speed: 3.3 km / sec
Density: 2.8 gm / cm3
Gravity: 0.062 m / s²

Leda

Diámetro: 20 km
Distancia a Jupiter (radio orbital): 11.1000.000 km
Período orbital: 240 d
Velocidad orbital: 3.3 km/seg
Densidad: 2,6 g/cm³
Gravedad: 0,007 m/s²

Diameter: 20 km
Distance to Jupiter (orbital radius): 11,1000,000 km
Orbital period: 240 d
Orbital speed: 3.3 km / sec
Density: 2.6 g / cm³
Gravity: 0.007 m / s²

Lisitea

Diámetro 37 km
Distancia a Júpiter: 11.720.000 km
Período orbital: 257 d
Velocidad orbital: 3,2 km/s
Densidad: 2,6 g/cm³
Gravedad: 0,013 m/s²

Diameter 37 km
Distance to Jupiter: 11,720,000 km
Orbital period: 257 d
Orbital speed: 3.2 km / s
Density: 2.6 g / cm³
Gravity: 0.013 m / s²

Elara

Diámetro: 86 km
Distancia a Júpiter (radio orbital): 11.740.000
Período orbital: 259 d
Velocidad orbital: 3,3 km/seg
Período rotacional: 12 h
Densidad: 3 gm/cm3
Gravedad: 0,03 m/s²

Diameter: 86 km
Distance to Jupiter (orbital radius): 11,740,000
Orbital period: 259 d
Orbital speed: 3.3 km / sec
Rotational period: 12 h
Density: 3 gm / cm3
Gravity: 0.03 m / s²

Ananke

Diámetro: 29 km
Distancia a Júpiter (radio orbital): 21.300.000 km
Período orbital: 631 d (órbitra retrógada y muy excéntrica)
Velocidad orbital: 2,4 km/s
Densidad: 2,7 gm/cm3

Diameter: 29 km
Distance to Jupiter (orbital radius): 21,300,000 km
Orbital period: 631 d (retrograde and highly eccentric orbit)
Orbital speed: 2.4 km / s
Density: 2.7 gm / cm3

Carme

Diámetro: 46 km
Distancia a Júpiter (radio orbital): 23.300.000 km
Período orbital: 698 d
Velocidad orbital 2,3 km/s (órbita retrógrada)
Superficie: 6600 km²
Densidad media 2.6 g/cm³
Gravedad: 0.017 m/s2
Temperatura: -149ºC
sin atmosfera
Composición geológica en superficie: hielo (H2O?), Si y C

Diameter: 46 km
Distance to Jupiter (orbital radius): 23,300,000 km
Orbital period: 698 d
Orbital speed 2.3 km / s (retrograde orbit)
Surface: 6600 km²
Average density 2.6 g / cm³
Gravity: 0.017 m / s2
Temperature: -149ºC
no atmosphere
Geological composition on the surface: ice (H2O?), Si and C

Pasifae / Pasiphae

Diámetro: 60 km
Distancia media a Júpiter: 23.600.000
Período orbital: 735 d
Velocidad orbital: 2,3 km/s (órbita retrógrada)
Densidad: 2.9 gm/cm3
Es de color gris.

Diameter: 60 km
Average distance to Jupiter: 23,600,000
Orbital period: 735 d
Orbital speed: 2.3 km / s (retrograde orbit)
Density: 2.9 gm / cm3
It is grey.

Sinope 

Diámetro: 40 km
Distancia a Júpiter: 23.800.000 km (es el satélite más exterior)
Período orbital: 740 d (órbita retrógrada)
Velocidad orbital: 2,3 km/se
Gravedad: 0,0014 m/s2
No atmosfera.

Diameter: 40 km
Distance to Jupiter: 23,800,000 km (it is the outermost satellite)
Orbital period: 740 d (retrograde orbit)
Orbital speed: 2.3 km / se
Gravity: 0.0014 m / s2
No atmosphere.

-------------------------------------------------------------------

Ver estos videos sobre  el planeta Jupiter y sus lunas

7 de octubre de 2020

LATÍN: Palabras y frases más usadas en la actualidad / LATÍN: words and phrases more used at present / LATIN: Mots et phrases les plus utilisés aujourd'hui /ЛАТИНСКИЙ: слова и фразы, наиболее часто используемые сегодня

 LATIN: palavras e frases mais usadas hoje / LATEINISCH: Wörter und Sätze, die heute am häufigsten verwendet werden / 拉丁語:今天最常用的單詞和短語 / ラテン語:今日最も使用されている単語とフレーズ / लैटिन: शब्द और वाक्यांश आज सबसे अधिक उपयोग किए जाते हैं / اللاتينية: الكلمات والعبارات الأكثر استخدامًا اليوم

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Elatín se originó hace unos 3.000 años en el Lacio, región situada en el centro de Italia, extendiéndose por todo el Imperio Romano. Después de la caída de éste, el latín permaneció durante varios siglos como lengua escrita. 

Latin originated some 3,000 years ago in Lazio, a region located in central Italy, spreading throughout the Roman Empire. After the fall of the latter, Latin remained for several centuries as a written language.

En el siglo VII, el llamado latín vulgar comienza a diferenciarse en cada región del ex Imperio dando origen a las primeras fases de las actuales lenguas romances. Las fechas de sus primeras atestiguaciones como lenguas nuevas oscilan entre los siglos VIII y XII.
No obstante el latín siguió usándose en la cultura y la ciencia hasta el siglo XVIII.

In the 7th century, the so-called Vulgar Latin begins to differentiate in each region of the former Empire, giving rise to the first phases of the current Romance languages. The dates of their first testimonies as new languages oscillate between the eighth and twelfth centuries.
However, Latin continued to be used in culture and science until the 18th century.

En el siglo XIX es definitivamente sustituido por estas lenguas romances convertidas ya en idiomas nacionales (español, francés, portugués, italiano, rumano, etc) y únicamente permanece hasta hoy como lengua oficial en el estado del Vaticano.

In the 19th century, it was definitely replaced by these Romance languages that had already become national languages (Spanish, French, Portuguese, Italian, Romanian, etc.) and it only remains until today as an official language in the state of the Vatican.

Actualmente el latín sigue empleándose en biología, para la nomenclatura y clasificación de especies y grupos, y también en derecho, filosofía y medicina.

Currently Latin is still used in biology, for the nomenclature and classification of species and groups, and also in law, philosophy and medicine.

Las lenguas románicas o romances, hijas del latín, forman un conjunto de idiomas que tienen muchas palabras parecidas (60-80%) , por lo que son altamente inteligibles entre sí.

The Romance languages, daughters of Latin, form a set of languages that have many similar words (60-80%), so they are highly intelligible with each other.

Las lenguas o idiomas romances originarios son los siguientes / The original Romance languages are the following:

Castellano / Español
Portugués
Francés
Italiano
Rumano
Astur Leonés
Aragonés
Mozárabe (extinguido)
Ladino o Sefardí
Balear
Catalán
Valenciano 
Gallego
Franco-Provenzal
Occitano o Lenga d'òc
Valón
Picardo
Normando
Siciliano
Dalmático (extinguido)
Romanche
Friulano 
Sardo

Castilian / Spanish
Portuguese
French
Italian
Romanian
Astur Leonés
Aragonese
Mozarabic (extinct)
Ladino or Sephardic
Balearic
Catalan
Valencian
Galician
Franco-Provençal
Occitan or Lenga d'òc
Walloon
Picardo
Norman
Sicilian
Dalmatic (extinct)
Romanche
Friulan
Sardinian

Junto a estas lenguas, existen unas 300 variantes idiómaticas y dialectales.
Tambien pueden considerse romances, aunque artificiales, los idiomas Esperanto e Interlingua.

Along with these languages, there are about 300 dialect and idiopathic variants.
They may also consider romances, albeit artificial, the Esperanto and Interlingua languages.

Las lenguas romances más utilizadas son: el español con 600 millones de hablantes, el francés con 290 millones, el portugués con 230 millones, el italiano con 90 millones y el rumano con 20,5 millones.

The most widely used Romance languages are: Spanish with 600 million speakers, French with 290 million, Portuguese with 230 million, Italian with 90 million and Romanian with 20.5 million.


EXISTEN NUMEROSAS PALABRAS O FRASES LATINAS MUY CONOCIDAS QUE HAN PERMANECIDO Y SIGUEN UTILIZÁNDOSE ACTUALMENTE, COMO LAS SIGUIENTES:

THERE ARE MANY WELL-KNOWN LATIN WORDS OR PHRASES THAT HAVE REMAINED AND ARE CONTINUING TO BE USED CURRENTLY, SUCH AS THE FOLLOWING:

Iuris tantum
Mea culpa
Mens sana in corpore sano
Modus operandi
Numerus clausus
Peccata minuta
Per cápita
A priori
Alea jacta est
Alias
Animus
Auditorium
Aula magna
Bis
Campus
Cogito, ergo sum
Coitus interruptus
Curriculum vitae
De iure
Delirium tremens
Deo gratias
Hábeas corpus
Homo homini lupus
Homo sapiens sapiens
Honoris causa
In albis
In fraganti
In illo tempore
In situ
Ipso facto
Persona grata o non grata
Quórum
Requiéscat in pace
Sine die
Sub iudice
Statu quo
Sui generis
Urbi et orbi
Veni, vidi, vinci
Vox populi
Vice versa
Verbi gratia
Vía crucis
Prima facie
Ego
Ex Cathedra
Ex lege
Ex profeso
Grosso modo
Sapiencia optimus iter vita est
etc



Y TAMBIÉN HAY QUE TENER PRESENTE LA NUMERACIÓN ROMANA 
AND YOU MUST ALSO KEEP IN MIND THE ROMAN NUMBERING:

I, II, III, IV. V, VI, VII, VIII, IX, X, L, C, D, M

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Y una curiosidad humorística: ¿Cuál es el modismo latino no verbal más usado internacionalmente?
Sin duda es el "Coitus interruptus..."

And a humorous curiosity: What is the most used non-verbal Latin idiom internationally?
It is certainly the "Coitus interruptus ..."

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------